←Prev   Ayah al-Mudathir (The Cloaked One, The Man Wearing a Cloak, The Clothed One) 74:19   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and thus he destroys himself, the way he meditates
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
May he be condemned! How evil was what he determined!
Safi Kaskas   
So, may he perish how he plotted.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فَقُتِلَ كَیۡفَ قَدَّرَ ۝١٩
Transliteration (2021)   
faqutila kayfa qaddar
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
So may he be destroyed, how he plotted!

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and thus he destroys himself, the way he meditates
M. M. Pickthall   
(Self-)destroyed is he, how he planned
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And woe to him! How he plotted!
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
May he be condemned! How evil was what he determined!
Safi Kaskas   
So, may he perish how he plotted.
Wahiduddin Khan   
and woe to him; how he plotted
Shakir   
But may he be cursed how he plotted
Dr. Laleh Bakhtiar   
Then, perdition to him! How he calculated!
T.B.Irving   
Yet he still will be damned just as he has measured;
Abdul Hye   
So let him be cursed, how he plotted!
The Study Quran   
May he perish for how he determined
Talal Itani & AI (2024)   
May he be destroyed, how he decided!
Talal Itani (2012)   
May he perish, how he analyzed
Dr. Kamal Omar   
So, he has been condemned. How he assessed (and plotted)
M. Farook Malik   
May he perish, how he plotted
Muhammad Mahmoud Ghali   
So, may he be slain, how he determined
Muhammad Sarwar   
May he be condemned
Muhammad Taqi Usmani   
Death onto him! How (bad) is the surmise he put forward
Shabbir Ahmed   
And thus he destroys himself, how he designs
Dr. Munir Munshey   
Cursed is he, the plot he hatched
Syed Vickar Ahamed   
So, let him be the cursed (one)! How he plotted
Umm Muhammad (Sahih International)   
So may he be destroyed [for] how he deliberated
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
So woe to him for how he thought
Abdel Haleem   
devilishly he plotted
Abdul Majid Daryabadi   
Perish he! How moliciously he devised
Ahmed Ali   
May he be accursed, how he planned
Aisha Bewley   
Curse him, how he considered!
Ali Ünal   
Be away from God’s mercy, how he calculated
Ali Quli Qara'i   
Perish he, how he decided
Hamid S. Aziz   
But woe to him for how he plotted
Ali Bakhtiari Nejad   
So, death to him, how did he calculate?
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Oh, how he plotted
Musharraf Hussain   
He is ruined for what he plotted.
Maududi   
Ruin seize him, how did he hatch a scheme
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
So woe to him for how he thought.
Mohammad Shafi   
May he be destroyed — how [very wrongfully] did he decide

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then be he cursed how he determined;
Rashad Khalifa   
Miserable is what he decided.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
death seized him, how was his determining
Maulana Muhammad Ali   
But may he be destroyed how he determined
Muhammad Ahmed & Samira   
So how he evaluated/estimated was killed (punished)
Bijan Moeinian   
Shame on such a person with his miserable plan
Faridul Haque   
So accursed be he, how evilly did he decide
Sher Ali   
Ruin seize him ! how he calculated
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
So let (Allah’s) curse be on him! How he plotted
Amatul Rahman Omar   
Ruin seize him! how (maliciously) he planned
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
So let him be cursed! How he plotted

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
death seize him, how he determined
George Sale   
May he be cursed: How maliciously hath he prepared the same
Edward Henry Palmer   
May he be killed, - how he planned
John Medows Rodwell   
May he be cursed! How he planned
N J Dawood (2014)   
Confound him, how he schemed

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And accursed be he how he calculated.
Munir Mezyed   
Let him be deprived of Allâh's Mercy- How he contemplated!
Sahib Mustaqim Bleher   
But how badly he evaluated,
Linda “iLHam” Barto   
Woe to him! What plotting!
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
May he perish—how he determined!
Irving & Mohamed Hegab   
Yet he still will be damned just as he plotted;
Samy Mahdy   
So, being killed (Cursed), how he estimated.
Ahmed Hulusi   
May he die (and see the reality)! How he decided!
Mir Aneesuddin   
So be he killed, how he made a programme,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Woe be he, for how he pondered and how he planned
The Wise Quran   
So killed is he, how he meditated.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And woe to him! How he plotted!
OLD Literal Word for Word   
So may he be destroyed, how he plotted
OLD Transliteration   
Faqutila kayfa qaddara