By no means (it benefits them)! Surely this is Tazkirah
No! In fact, this (Qur´an) is (just) an admonition
Nay! Verily, this surely is a (stern) warning
No! Indeed, the Qur'an is a reminde
There is no doubt that the Quran is a guide
Never! Indeed, this is a Reminder
Nay, behold, this is a clear Advisory
Not at all! Surely it is a Reminder
Nay! This surely is an admonition
but truly this is a reminder
By no means! Verily this Qur'an is an Admonition
Never so, as this is a reminder
No indeed! It is truly a reminder
By no means! This (Qur’an) is a reminder and admonition (sufficient for all)
No indeed! It is indeed a reminder
No, it is a reminder.
No! This is a Reminder,
No, indeed it is a reminder
On the contrary, indeed it (Quran) is a reminder,
Nay; this is an Exhortation
Nay, this [Qur'aan] indeed is the divine Counsel
Yes, no doubt this is an admonition.
Indeed, this is a reminder.
No, indeed, surely, this is a Reminder
Yes indeed, this is an advice
Indeed this Qur’an is a reminder
Nay, it is surely a Reminder
No, but that it (the Koran) truly is a reminder
Never ! for, this Qur'an is an exhortation enough
No, it is a reminder.
This should not be so. Verily, this (Qur'an) is a means to rise to eminence
There is no doubt that this (Qur’an) is a Reminder
Nay, verily, this (Quran) is an admonition
No! This is an Admonition
No indeed; surely it is a Reminder
Nay, it is a memorial
By no means: Verily this is a sufficient warning
It shall not be. For this Koran is warning enough
Nay (Kallaa)! Indeed, it (Innahu) is a reminder (Taz'kira’),
Not at all! It indeed is a reminder.
No! Indeed this Qur'ān is a Book of Enlightenment- (Revelation of Truth)
No, it is a reminder.
No doubt, this surely is a warning!
But no! It is a Reminder.
Indeed, it is a Reminder;
No, but surely it is a reminder.
No! It is indeed a reminder.
No! Indeed, it is but a reminder!
Nay, verily, this is an admonition.
No indeed! It is a reminder,
No, it is certainly a reminder,
Yet this Quran is the spirit of truth guiding into all truth and inducing those whose hearts' ears are open to lift to Allah their inward sight and keep Him always in mind
Not so, indeed, it is a reminder.
Nay, this surely is an admonition
No, it is a reminder.
No, it is a reminder
Nay! Indeed, it (is) a Reminder
Kalla innahu tathkiratun
💙 Support IslamAwakened
Your support keeps the Qur'an free and accessible
⭐ Best Way to Help
Monthly Support on Patreon
Recurring support helps us plan ahead and grow sustainably.