←Prev   Ayah al-Fajr (The Dawn, Daybreak) 89:9   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and with [the tribe of] Thamud, who hollowed out rocks in the valley? –
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and Thamûd who carved ˹their homes into˺ the rocks in the ˹Stone˺ Valley;
Safi Kaskas   
with Thamud, those who carved the rocks in the valley

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَثَمُودَ ٱلَّذِینَ جَابُوا۟ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ ۝٩
Transliteration (2021)   
wathamūda alladhīna jābū l-ṣakhra bil-wād
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And Thamud, who carved out the rocks in the valley,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and with [the tribe of] Thamud, who hollowed out rocks in the valley? –
M. M. Pickthall   
And with (the tribe of) Thamud, who clove the rocks in the valley
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and Thamûd who carved ˹their homes into˺ the rocks in the ˹Stone˺ Valley;
Safi Kaskas   
with Thamud, those who carved the rocks in the valley
Wahiduddin Khan   
and with the Thamud, who cut out [huge] rocks in the valley
Shakir   
And (with) Samood, who hewed out the rocks in the valley
Dr. Laleh Bakhtiar   
And with Thamud, those who hollowed out the rocks in the valley?
T.B.Irving   
And Thamud who carved rock out of the valley;
Abdul Hye   
With Thamud (people), who cut out rocks in the valley (to make residences)?
The Study Quran   
Thamud who hollowed the rocks in the valley
Talal Itani & AI (2024)   
And Thamud, who carved out the rocks in the valley?
Talal Itani (2012)   
And Thamood—those who carved the rocks in the valley
Dr. Kamal Omar   
and (with) Samud (people), those who hewed and cut rocks in the valley
M. Farook Malik   
And with the people of Thamud who hewed out their dwellings in the rocks of the valley
Muhammad Mahmoud Ghali   
And (with) Tham?d? who carved out the rocks in the valley
Muhammad Sarwar   
(Also consider how He dealt with) the Thamud, who carved their houses out of the rocks in the valley
Muhammad Taqi Usmani   
and (how He dealt) with (the people of) Thamud who had carved out the rocks in the Valley (of Qura)
Shabbir Ahmed   
And with Thamud, who slashed out for dwellings rocks in the valley. (Wadi
Dr. Munir Munshey   
And (how He dealt) with the people of ´Samood´, who hollowed out huge rocks (and built palaces) in the valley
Syed Vickar Ahamed   
And with the people of Samood (Thamud) who cut out (huge) rocks in the valley? —
Umm Muhammad (Sahih International)   
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And Thamud who carved the rocks in the valle
Abdel Haleem   
and the Thamud, who hewed into the rocks in the valley
Abdul Majid Daryabadi   
And With Thamud who hewed out rocks in the vale
Ahmed Ali   
And with Thamud who carved rocks in the valley
Aisha Bewley   
and Thamud who carved out rocks in the valley-side,
Ali Ünal   
And with (the tribe of) Thamud, who hewed rocks in the valley (to make dwellings)
Ali Quli Qara'i   
and [the people of] Thamud, who hollowed out the rocks in the valley
Hamid S. Aziz   
And with the people of Thamud when they hewed the great stones in the valley
Ali Bakhtiari Nejad   
and Thamud, those who carved out the rocks in the valley,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And with the Thamud, who carved out rocks in the valley
Musharraf Hussain   
and the people of Thamud who carved homes out of rocks in the valley;
Maududi   
And how did He deal with Thamud who hewed out rocks in the valley
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And Thamud who carved the rocks in the valley?
Mohammad Shafi   
And [another ancient people of] Thamood who hewed the rocks in the valley [to carve out buildings therefrom]

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And with Thamud who hewed out rocks in the valley.
Rashad Khalifa   
Also Thamoud, who carved the rocks in their valley
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And Thamood, who hewed out the rocks of the valley
Maulana Muhammad Ali   
And (with) Thamud, who hewed out rocks in the valley
Muhammad Ahmed & Samira   
And Thamud who pierced/penetrated the rock/rock terrain at the valley
Bijan Moeinian   
And the nation of Thamud whose people had built their houses inside the rocky mountain
Faridul Haque   
And the tribe of Thamud, who hewed rocks in the valley
Sher Ali   
And with Thamud who hewed out rocks in the valley
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And (what treatment was given to) Thamud, who carved rocks (and constructed hundreds of cities) in the (Qura) valley
Amatul Rahman Omar   
And (how He dealt with the tribe of) Thamud who hewed out huge rocks in the valley (to make their housings)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And (with) Thamood (people), who cut (hewed) out rocks in the valley (to make dwellings)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and Thamood, who hollowed the rocks in the valley
George Sale   
and with Thamud, who hewed the rocks in the valley into houses
Edward Henry Palmer   
And Thamud when they hewed the stones in the valley
John Medows Rodwell   
And with Themoud who hewed out the rocks in the valley
N J Dawood (2014)   
And Thamūd, who hewed out their dwellings among the rocks of the valley

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
and people of Samood who hewed the stone in the valley,
Munir Mezyed   
And with Thamūd, who hewed out the rocks in the valley?
Sahib Mustaqim Bleher   
And Thamud who carved out rocks in the valley.
Linda “iLHam” Barto   
[Consider] also the Thamud who cut through rocks in the valley.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and Thamûd, who carved the rocks in the valley;
Irving & Mohamed Hegab   
And Thamud who carved rock out of the valley;
Samy Mahdy   
And Thamud, those who carved the rocks in the valley.
Sayyid Qutb   
And with the Thamūd, who hollowed out rocks in the valley?
Ahmed Hulusi   
(What did your Rabb do) to Thamud (the people of Salih), who carved out the rocks in the valley?
Torres Al Haneef (partial translation)   
"And with the peple of Tham?d, who carved out (huge) rocks in the valely,"
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And how He dealt with the people of Thamud, who hewed out of the huge rocks in the valley outstanding buildings
Mir Aneesuddin   
and Samood who cut the rocks in the valley,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?
OLD Literal Word for Word   
And Thamud, who carved out the rocks in the valley
OLD Transliteration   
Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi