Chapter 25, Verse 28

یَـٰوَیۡلَتَىٰ لَیۡتَنِی لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِیلࣰا ۝٢٨

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Vay halıma! Kaş filankəsi özümə dost etməyəydim;

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

O teško meni! Da ja nisam uzeo tog i tog prijateljem!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

واى بر من، كاش با فلانى دوست نمى‌شدم.(28)

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Ya kaitõna! (A ce dai) ban riƙi wãne masõyi ba!

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Guai a me, me disgraziato! Se non avessi scelto il tale per amico!

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

“Non avessi mai scelto quel tale come amico!”

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Ai e mim! Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

ھاءِ ھاءِ ارمان! جيڪر فلاڻي کي دوست نہ وٺان ھا

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Vay başıma gelene! Keşke falancayı dost edinmeseydim.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Ah, ne olurdu, falancayı dost edinmeseydim!\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

ہائے افسوس! کاش میں نے فلاں شخص کو دوست نہ بنایا ہوتا،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

ہائے شامت کاش میں نے فلاں شخص کو دوست نہ بنایا ہوتا