Chapter 51, Verse 18

وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ یَسۡتَغۡفِرُونَ ۝١٨

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Səhərlər isə (Allahdan) bağışlanmalarını diləyirdilər.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i u praskozorje oprost od grijeha molili,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I ranim zorama oni su oprost tražili,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و در سحرگاهان استغفار می‌کردند،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و سحرها از خدا طلب آمرزش مى‌كردند.(18)

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und vor Tagesanbruch suchten sie stets Vergebung

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und im letzten Teil der Nacht sie baten um Vergebung,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma a lõkutan asuba sunã ta yin istigfãri.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Dan selalu memohonkan ampunan diwaktu pagi sebelum fajar.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e all'alba imploravano il perdono;

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Al mattino pregavano per il perdono.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E, ao amanhecer, imploravam o perdão de suas faltas.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ اُھي اَسُر جو بخشش گھرندا ھئا

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Seherleri de onlar mağfiret diliyorlardı.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Seher vakitlerinde af dilemekteydi onlar.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور اوقات سحر میں بخشش مانگا کرتے تھے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور پچھلی رات استغفار کرتے (ف۱۹)