فَشَـٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِیمِ ٥٥
            IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Özü də onu susuzluq xəstəliyinə tutulmuş (dəvə) kimi içəcəksiniz.
                                                
                                    
                                Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و همچون شتران مبتلا به بیماری عطش، از آن میآشامید!
                                                
                                    
                                Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
 و آن را مثل شتر تشنهاى كه آب مىخورد مىخوريد.(55)
                                                
                                    
                                Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بدانسان از عطش، آن آب را مینوشید که شتران تشنه آب میآشامند.
                                                
                                    
                                French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
                                                
                                    
                                German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann trinkt (ihr,) wie die durstigen Kamele trinken."
                                                
                                    
                                German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
dann so trinken, wie das Trinken der durstig-kranken Kamele.
                                                
                                    
                                German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
                                    Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
trinken werdet ihr dann, wie ewig Durstige trinken.
                                                
                                    
                                German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und Trinkende (sein) (das) Trinken der durstigen Kamele."
                                                
                                    
                                Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Ku zama mãsu shã irin shan rãƙuma mãsu ƙishirwa."
                                                
                                    
                                Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ ദാഹിച്ചു വലഞ്ഞ ഒട്ടകം കുടിക്കുന്നപോലെ കുടിക്കുന്നവരാകുന്നു.
                                                
                                    
                                Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E bebereis como camelos sequiosos.
                                                
                                    
                                Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اُڃايلن اُٺن جي پيئڻ وانگر پيئندؤ
                                                
                                    
                                Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
como beben los camellos sedientos que no pueden saciar su sed".
                                                
                                    
                                Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
beberéis como beben los camellos enfermos que no pueden calmar su sed.
                                                
                                    
                                Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул суны бик каты аңкыганлыктан комсызланып (сусаган дөяләр кебек) эчәрсез.
                                                
                                    
                                Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس تم سخت پیاسے اونٹ کے پینے کی طرح پینے والے ہو،
                                                
                                    
                                Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پیو گے بھی تو اس طرح جیسے پیاسے اونٹ پیتے ہیں
                                                
                                    
                                Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر ایسا پیو گے جیسے سخت پیاسے اونٹ پئیں (ف۳۸)
                                                
                                    
                                Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Các ngươi sẽ uống như những con lạc đà chết khát.
                                                
                                    
                                Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ̀yin yóò máa mu ún ní ìmumi ràkúnmí tí òǹgbẹ ń gbẹ.