كَلَّاۤۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ١٥
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr (bu mümkün deyildir). Həqiqətən, o (Cəhənnəm) alovlu atəşdir.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا هرگز چنین نیست (که با اینها بتوان نجات یافت، آری) شعلههای سوزان آتش است،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هرگز اينكار نخواهد شد. جهنم شعلهور است. جهنمى كه پوست را مىكند.(15 و 16)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
این چنین نیست [که برایش راه نجاتی باشد] همانا آتش زبانه می کشد،
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nein! Es ist wahrlich eine Feuerflamme
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Nein! Es ist eine Feuerflamme,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Keineswegs! Es ist doch ein loderndes Feuer,
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sekali-kali tidak dapat, sesungguhnya neraka itu adalah api yang bergolak,
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
No, non sarà possibile. Tutto ciò che lo attende è il Fuoco dell’Inferno,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സംശയം വേണ്ട, തീര്ച്ചയായും അത് ആളിക്കത്തുന്ന നരകമാകുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Em absoluto, não se salvará. Por certo, o Inferno é uma flama.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن نہ آھي، بيشڪ اِھو (دوزخ) ھڪ (اُلانبن ھڻڻ واري) باھ آھي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero no le servirá, su castigo será el fuego del Infierno
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡No será así! No. En verdad, es un Fuego de brasas ardientes
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Кайда инде – аңа котылу була торган эш түгел, тәхкыйк ул ут ялкынланды.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Fakat ne mümkün! Bilinmeli ki, o (cehennem) alevlenen bir ateştir.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ایسا ہرگز نہ ہوگا، بے شک وہ شعلہ زن آگ ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(لیکن) ایسا ہرگز نہیں ہوگا وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہرگز نہیں (ف۱۴) وہ تو بھڑکتی آگ ہے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Những điều mà kẻ tội lỗi mong muốn) sẽ không bao giờ xảy ra, (điều chắc chắn xảy ra với y) sẽ là ngọn lửa rực cháy (nơi Hỏa Ngục).
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Rárá! Dájúdájú (ó máa wọ) iná Laṭḥọ̄ (iná tó ń jò fòfò).