Chapter 70, Verse 15

كَلَّاۤۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ۝١٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Xeyr (bu mümkün deyildir). Həqiqətən, o (Cəhənnəm) alovlu atəşdir.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Nikada! Ona će buktinja sāmā biti

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Nikako! Uistinu, ona će biti buktinja,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Maar in geenen deele; want het hellevuur,

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Mais il ne pourra échapper aux flammes du Brasier

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Nein! Es ist wahrlich eine Feuerflamme

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Keineswegs! Es ist wahrlich ein loderndes Feuer

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

A'aha! Lalle ne fa, ita ce Lazã,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Niente [lo salverà]: sarà una fiammata

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Qual! (Este) é o fogo infernal,

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

Напрасно! ■ Это ведь Огонь,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Asla! Şüphesiz o, alevlenen bir ateştir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Hayır, hayır! O, alevlenen bir ateştir.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

ایسا ہرگز نہ ہوگا، بے شک وہ شعلہ زن آگ ہے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

(لیکن) ایسا ہرگز نہیں ہوگا وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

ہرگز نہیں (ف۱۴) وہ تو بھڑکتی آگ ہے،