←Prev   Nun-ha-Ya  Next→ 

ن ه ى
Nun-ha-Ya
General Root Meaning
to prevent, forbid, chide away, prohibit, make one to stop from, restrain, interdict, hinder, desist, refrain.
  
atanhānā   (1)

11:62
They said, O Salih! Verily you were among us the one in whom hope was place before this. Do you forbid us that we worship what worshipped our forefathers? And indeed we surely (are) in doubt about what you call us to it, suspicious."

  
anhākum   (1)

11:88
He said, "O my people! Do you see if I am on a clear evidence from my Lord, and He has provided me from Himself a provision good? And not I intend that I differ from you in what I forbid you from it. Not I intend except the reform from as much as I am able. And not (is) my success except with Allah. Upon Him I trust and to Him I turn.

  
anhakumā   (1)

7:22
So he made both of them fall by deception. Then when they both tasted the tree, became apparent to both of them their shame, and they began (to) fasten over themselves from (the) leaves (of) the Garden. And called them both their Lord, "Did not I forbid you both from this [the] tree and [I] say to both of you, that [the] Shaitaan (is) to both of you an enemy open?"

  
l-muntahā   (2)

53:42
And that to your Lord (is) the final goal.

53:14
Near (the) Lote Tree (of) the utmost boundary,

  
l-nuhā   (1)

20:54
Eat and pasture your cattle. Indeed, in that, surely (are) Signs for possessors (of) intelligence.

20:128
Then has not it guided [for] them how many We (have) destroyed before them, of the generations, (as) they walk in their dwellings? Indeed, in that surely (are) Signs for possessors (of) intelligence.

  
intahaw   (1)

2:192
Then if they cease, then indeed, Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.

2:193
And fight (against) them until not (there) is oppression, and becomes the religion for Allah Then if they cease then (let there be) no hostility except against the oppressors.

8:39
And fight them until not there is oppression and is the religion all of it for Allah. But if they cease, then indeed, Allah of what they do (is) All-Seer.

  
intahū   (1)

4:171
O People (of) the Book! (Do) not commit excess in your religion and (do) not say about Allah except the truth. Only the Messiah, Isa, son (of) Maryam, (was) a Messenger (of) Allah and His word which He conveyed to Maryam and a spirit from Him. So believe in Allah and His Messengers. And (do) not say, "Three;" desist (it is) better for you. Only Allah (is) God One. Glory be to Him! That He (should) have for Him a son. To Him (belongs) whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth. And sufficient (is) Allah (as) a Disposer of affairs.

  
tantahi   (1)

19:46
He said, "Why abandoning yourself (from) my gods, O Ibrahim? Surely, if not you desist surely, I will stone you, so leave me (for) a prolonged time."

26:116
They said, "If not you desist, O Nuh! Surely you will be of (those who are) expelled/stoned

26:167
They said, "If not you desist, O Lut! Surely, you will be of the ones driven out."

  
tantahū   (1)

8:19
If you ask for victory then certainly has come to you the victory. And if you desist, then it (is) good for you, but if you return, We will return (too). And never will avail you your forces anything, even if (they are) numerous. And that Allah (is) with the believers.

36:18
They said, "Indeed, we [we] see an evil omen from you. If not you desist, surely, we will stone you, and surely will touch you from us a punishment painful."

  
tun'hawna   (1)

4:31
If you avoid great (sins) (of) what you are forbidden from [it], We will remove from you your evil deeds and We will admit you (to) an entrance noble.

  
tanhā   (1)

29:45
Recite what has been revealed to you of the Book, and establish the prayer. Indeed, the prayer prevents from the immorality and evil deeds, and surely (the) remembrance (of) Allah (is) greatest. And Allah knows what you do.

  
fa-intahū   (1)

59:7
What restored Allah to His Messenger from (the) people (of) the towns, (it is) for Allah and His Messenger and for the kindred and the orphans and the needy and the wayfarer, that not it becomes a (perpetual) circulation between the rich among you. And whatever gives you the Messenger, take it and whatever he forbids you from it, refrain. And fear Allah. Indeed, Allah (is) severe (in) penalty.

  
fa-intahā   (1)

2:275
Those who consume [the] usury not they can stand except like stands the one who, confounds him the Shaitaan with (his) touch. That (is) because they say, "Only the trade (is) like [the] usury." While has permitted Allah [the] trade but (has) forbidden [the] usury. Then whoever - comes to him (the) admonition from His Lord and he refrained, then for him what (has) passed, and his case (is) with Allah, and whoever repeated then those (are the) companions (of) the Fire, they in it will abide forever.

  
muntahāhā   (1)

79:44
To your Lord (is) its finality.

  
muntahūna   (1)

5:91
Only intends the Shaitaan to cause between you [the] enmity and [the] hatred through intoxicants and gambling, and hinders you from (the) remembrance (of) Allah and from the prayer. So will you (be) the ones who abstain?

  
nanhaka   (1)

15:70
They said, "Did not we forbid you from the world?"

  
nahākum   (1)

59:7
What restored Allah to His Messenger from (the) people (of) the towns, (it is) for Allah and His Messenger and for the kindred and the orphans and the needy and the wayfarer, that not it becomes a (perpetual) circulation between the rich among you. And whatever gives you the Messenger, take it and whatever he forbids you from it, refrain. And fear Allah. Indeed, Allah (is) severe (in) penalty.

  
nahākumā   (1)

7:20
Then whispered to both of them the Shaitaan to make apparent to both of them what was concealed from both of them of their shame. And he said, "(Did) not forbid you both your Lord from this [the] tree except that you two become Angels or you two become of the immortals."

  
nuhū   (2)

4:161
And for their taking (of) [the] usury while certainly they were forbidden from it and (for) their consuming wealth (of) the people wrongfully. And We have prepared for the disbelievers among them a punishment painful.

6:28
Nay, became manifest for them what they used to conceal from before. And if they were sent back certainly they (would) return to what they were forbidden from it, and indeed they certainly are liars.

7:166
So when they exceeded all bounds about what they were forbidden from it, We said to them, "Be apes, despised."

58:8
Do not you see [to] those who were forbidden from secret counsels, then they return to what they were forbidden from [it], and they hold secret counsels for sin and aggression and disobedience (to) the Messenger? And when they come to you, they greet you with what not greets you therewith Allah, and they say among themselves, "Why (does) not punish us Allah for what we say?" Sufficient (for) them (is) Hell, they will burn in it and worst is the destination.

58:8
Do not you see [to] those who were forbidden from secret counsels, then they return to what they were forbidden from [it], and they hold secret counsels for sin and aggression and disobedience (to) the Messenger? And when they come to you, they greet you with what not greets you therewith Allah, and they say among themselves, "Why (does) not punish us Allah for what we say?" Sufficient (for) them (is) Hell, they will burn in it and worst is the destination.

  
nuhītu   (2)

6:56
Say, "Indeed I [I] am forbidden that I worship those whom you call from besides Allah." Say, "Not I follow your (vain) desires, certainly I would go astray then, and not I (would be) from the guided-ones."

40:66
Say, "Indeed, I [I] have been forbidden to worship those whom you call from besides Allah when have come to me the clear proofs from my Lord, and I am commanded to submit to (the) Lord (of) the worlds.

  
wal-nāhūna   (1)

9:112
Those who turn in repentance, those who worship, those who praise, those who go out, those who bow down, those who prostrate, those who enjoin the right and those who forbid [on] the wrong, and those who observe (the) limits (of) Allah. And give glad tidings (to) the believers.

  
wa-in'ha   (1)

31:17
O my son! Establish the prayer and enjoin [with] the right and forbid from the wrong, and be patient over what befalls you. Indeed, that (is) of the matters (of) determination.

  
watanhawna   (1)

3:110
You are (the) best (of) people raised for the mankind - enjoining the right and forbidding [from] the wrong and believing in Allah. And if believed (the) People (of) the Book surely would have been good for them. Among them (are) [the] believers, but most of them (are) defiantly disobedient.

  
wanahaw   (1)

22:41
Those who, if We establish them in the land they establish the prayer they give the zakah and they enjoin the right and forbid from the wrong. And for Allah (is the) end (of) the matters.

  
wanahā   (1)

79:40
But as for (him) who feared standing (before) his Lord, and restrained his soul from the vain desires,

  
wayanhāhum   (1)

7:157
Those who follow the Messenger, the Prophet, the unlettered, whom they find him written with them in the Taurat and the Injeel. He commands them to the right and forbids them from the wrong, and he makes lawful for them the pure things and makes unlawful for them the impure things and he relieves from them their burden and the fetters which were upon them. So those who believe in him and honor him, and help him and follow the light which has been sent down with him. Those (are) [they] the successful ones."

  
wayanhawna   (2)

3:114
They believe in Allah and the Day the Last and they enjoin [with] the right and forbid [from] the wrong and they hasten in the good deeds. And those (are) from the righteous.

9:67
The hypocrite men and the hypocrite women, some of them (are) of others. They enjoin the wrong and forbid what (is) the right, and they close their hands. They forget Allah, so He has forgotten them. Indeed, the hypocrites, they (are) the defiantly disobedient.

9:71
And the believing men and the believing women, some of them (are) allies (of) others. They enjoin the right, and forbid from the wrong, and they establish the prayer and give the zakah, and they obey Allah and His Messenger. Those, will have mercy on them. Allah Indeed, Allah (is) All-Mighty, All-Wise.

3:104
And let there be among you [a] people inviting to the good [and] enjoining the right, and forbidding from the wrong, and those - they (are) the successful ones.

  
wayanhā   (1)

16:90
Indeed, Allah commands justice and the good, and giving (to) the relatives, and forbids [from] the immorality and the bad and the oppression. He admonishes you so that you may take heed.

  
yatanāhawna   (1)

5:79
They had been not forbidding each other from wrongdoing they did [it]. Surely, evil (was) what they were doing.

  
yantahi   (2)

33:60
If (do) not cease the hypocrites and those who in their hearts (is) a disease and those who spread rumors in the city, Not We will let them overpower you, then not they will remain your neighbor therein except (for) a little,

96:15
Nay! If not he desists, surely We will drag him by the forelock,

  
yantahū   (2)

8:38
Say to those who disbelieve if they cease will be forgiven for them what [verily] (is) past. But if they return then verily preceded (the) practice (of) the former (people).

5:73
Certainly disbelieved those who say, "Indeed Allah (is the) third (of) three." And (there is) no [of] god except (the) God (the) One. And if not they desist from what they are saying surely will afflict those who disbelieved among them, a punishment painful.

  
yantahūna   (1)

9:12
And if they break their oaths from after their treaty and defame [in] your religion, then fight the leaders (of) [the] disbelief, indeed, they - no oaths for them, so that they may cease.

  
yanhākumu   (2)

60:8
not (does) forbid you Allah from those who (do) not fight you in the religion and (do) not drive you out of your homes that you deal kindly and deal justly with them. Indeed, Allah loves those who act justly.

60:9
Only forbids you Allah from those who fight you in the religion and drive you out of your homes and support in your expulsion, that you make them allies. And whoever makes them allies, then those [they] (are) the wrongdoers.

  
yanhāhumu   (1)

5:63
Why (do) not forbid them, the Rabbis and the religious scholars from their saying the sinful and their eating (of) the forbidden? Surely, evil (is) what they used to do.

  
yanhawna   (3)

7:165
So when they forgot what they had been reminded with [it], We saved those who forbade [from] the evil, and We seized those who wronged with a punishment wretched, because they were defiantly disobeying.

6:26
And they forbid (others) from it and they keep away from it. And not they destroy except themselves and not they perceive.

11:116
So why not had been of the generations from before you (those) possessing a remnant, forbidding from the corruption in the earth except a few of those We saved among them? But followed those who did wrong what luxury they were given therein, and they were criminals.

  
yanhā   (1)

96:9
Have you seen the one who forbids

Please visit our Acknowledgements Page.