←Prev   Qaf-Fa-Waw  Next→ 

ق ف و
Qaf-Fa-Waw
General Root Meaning
to go after, to pursue, walk behind, follow in the track of, follow the footsteps of, to cause to follow or succeed.
  
taqfu   (1)

17:36
And (do) not pursue what not you have of it any knowledge. Indeed, the hearing, and the sight, and the heart all those will be [about it] questioned.

  
qaffaynā   (1)

57:27
Then We sent on their footsteps Our Messengers and We followed with Isa, son (of) Maryam, and We gave him the Injeel. And We placed in (the) hearts (of) those who followed him compassion and mercy. But monasticism they innovated - not We prescribed it for them - only seeking (the) pleasure (of) Allah, but not they observed it (with) right observance. So We gave those who believed among them their reward, but most of them (are) defiantly disobediently.

  
waqaffaynā   (3)

57:27
Then We sent on their footsteps Our Messengers and We followed with Isa, son (of) Maryam, and We gave him the Injeel. And We placed in (the) hearts (of) those who followed him compassion and mercy. But monasticism they innovated - not We prescribed it for them - only seeking (the) pleasure (of) Allah, but not they observed it (with) right observance. So We gave those who believed among them their reward, but most of them (are) defiantly disobediently.

2:87
And indeed We gave Musa the Book and We followed up from after him with [the] Messengers. And We gave Isa, (the) son (of) Maryam, [the] clear signs and We supported him (with) Spirit Holy Is it (not) so (that) whenever came to you a Messenger with what (does) not desire yourselves, you acted arrogantly? So a party you denied, and a party you kill(ed).

5:46
And We sent on their footsteps Isa, son (of) Maryam, confirming what (was) between his hands of the Taurat, and We gave him the Injeel, in it (was) Guidance and light and confirming what (was) between his hands of the Taurat and a Guidance and an admonition for the God conscious.

Please visit our Acknowledgements Page.