←Prev   Shiin-Qaf-Ya  Next→ 

ش ق ى
Shiin-Qaf-Ya
General Root Meaning
to be miserable, be wretched, in distress, be unhappy, unblessed, disappointed.
ashqaa - most wretched.
   ashqāhā   (1)

91:12
When (was) sent forth (the) most wicked of them.

   l-ashqā   (2)

92:15
Not will burn (in) it except the most wretched,

87:11
And will avoid it the wretched one.

   shaqū   (1)

11:106
As for those who were wretched then (they will be) in the Fire. For them therein (is) sighing, and wailing.

   shiq'watunā   (1)

23:106
They (will) say, "Our Lord! Overcame [on] us our wretchedness, and we were a people astray.

   shaqiyyun   (1)

11:105
(The) Day (it) comes not will speak a soul except by His leave. Then among them (will be the) wretched, and (the) glad.

   shaqiyyan   (1)

19:4
He said, "My Lord! Indeed, [I] (have) weakened (the) bones mine, and flared (my) head (with) white, and not I have been in (my) supplication (to) You my Lord unblessed.

19:32
And dutiful to my mother, and not He (has) made me insolent, unblessed.

19:48
And I will leave you and what you invoke from besides Allah and I will invoke my Lord. May be that not I will be in invocation (to) my Lord unblessed."

   fatashqā   (1)

20:117
Then We said, "O Adam! Indeed, this (is) an enemy to you and to your wife. So not (let) him drive you both from Paradise so (that) you would suffer.

   litashqā   (1)

20:2
Not We (have) sent down to you the Quran that you be distressed

   yashqā   (1)

20:123
He said, "Go down from it all, some of you to others (as) enemy. Then if comes to you from Me guidance then whoever, follows My guidance, then not he will go astray and not suffer.

Please visit our Acknowledgements Page.