←Prev   Ta-Ra-Kaf  Next→ 

ت ر ك
Ta-Ra-Kaf
General Root Meaning
To leave off, leave alone, abandon/desert/relinquish/quit, forsake, give up anything, neglect, omit, bequeath anything to anyone.
   atut'rakūna   (1)

26:146
Will you be left in what (is) here secure,

   bitārikī   (1)

11:53
They said, "O Hud! Not you have brought us clear proofs, and not we (will) leave our gods on your saying, and not we (are) in you believers.

   tārikun   (1)

11:12
Then possibly you (may) give up a part (of) what is revealed to you and straitened by it your breast because they say, "Why not is sent down for him a treasure or has come with him an Angel?" Only you (are) a warner. And Allah (is) on every thing a Guardian.

   tatruk'hu   (1)

7:176
And if We willed surely, We (could) have raised with these [and] but he adhered to the earth and followed his (vain) desires. So his example (is) like (the) example (of) the dog, if you attack [on] him, he lolls out his tongue or if you leave him, he lolls out his tongue. That (is the) example (of) the people who denied [in] Our Signs. So relate the story so that they may reflect.

   tut'rakū   (1)

9:16
Or (do) you think that you would be left while not made evident Allah those who strive among you, and not take (from) besides Allah and not His Messenger and not the believers (as) intimates? And Allah (is) All-Aware of what you do.

   taraka   (6)

4:7
For the men a portion of what (is) left (by) the parents, and the near relatives and for the women a portion of what (is) left (by) parents and the near relatives of what (is) little of it or much - a portion obligatory.

4:7
For the men a portion of what (is) left (by) the parents, and the near relatives and for the women a portion of what (is) left (by) parents and the near relatives of what (is) little of it or much - a portion obligatory.

4:11
Instructs you Allah concerning your children - for the male like (the) portion (of) two females. But if there are (only) women more (than) two, then for them two thirds (of) what he left. And if (there) is (only) one, then for her (is) half. And for his parents, for each one of them a sixth of what (is) left, if is for him a child. But if not is for him any child and inherit[ed] him his parents, then for his mother (is) one third. And if are for him brothers and sisters, then for his mother (is) the sixth from after any will he has made [of which] or any debt. Your parents and your children - not you know which of them (is) nearer to you (in) benefit. An obligation from Allah. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.

4:12
And for you (is) half (of) what (is) left by your wives if not is for them a child. But if is for them a child, then for you (is) the fourth of what they left, from after any will they have made [for which] or any debt. And for them (is) the fourth of what you left, if not is for you a child. But if is for you a child, then for them (is) the eighth of what you left from after any will you have made [for which] or any debt. And if [is] a man (whose wealth) is to be inheri (has) no parent or child or a women and for him (is) a brother or a sister, then for each one of (the) two (is) the sixth. But if they are more than that, then they (are) partners in the third, from after any will was made [for which] or any debt without (being) harmful. An ordinance from Allah. And Allah (is) All-Knowing, All-Forbearing.

4:33
And for all We (have) made heirs of what (is) left (by) the parents and the relatives. And those whom pledged your right hands - then give them their share. Indeed, Allah is over every thing a Witness.

2:248
And said to them their Prophet, "Indeed, a sign (of) his kingship (is) that will come to you the ark, in it (is) tranquility from your Lord, and a remnant of what (was) left (by the) family (of) Musa and family (of) Harun will carry it the Angels. Indeed, in that (is) surely a sign for you if you are believers."

16:61
And if were to seize Allah the mankind for their wrongdoing not He (would) have left upon it any moving creature, but He defers them for a term appointed. Then when comes their terms not they (will) remain behind an hour and not they can advance (it).

2:180
Prescribed for you when approaches any of you [the] death, if he leaves good (making) the will for the parents and the near relatives with due fairness a duty on the righteous ones.

4:11
Instructs you Allah concerning your children - for the male like (the) portion (of) two females. But if there are (only) women more (than) two, then for them two thirds (of) what he left. And if (there) is (only) one, then for her (is) half. And for his parents, for each one of them a sixth of what (is) left, if is for him a child. But if not is for him any child and inherit[ed] him his parents, then for his mother (is) one third. And if are for him brothers and sisters, then for his mother (is) the sixth from after any will he has made [of which] or any debt. Your parents and your children - not you know which of them (is) nearer to you (in) benefit. An obligation from Allah. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.

4:176
They seek your ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning them (no parent or child) if a man died (and) not he has a child and he has a sister, then for her (is) a half (of) what he left. And he will inherit from her if not is for her a child. But if there were two females then for them two thirds of what he left. But if they were brothers and sisters men and women, then the male will have like share (of) the two females. makes clear Allah to you lest you go astray. And Allah of every thing (is) All-Knower.

4:176
They seek your ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning them (no parent or child) if a man died (and) not he has a child and he has a sister, then for her (is) a half (of) what he left. And he will inherit from her if not is for her a child. But if there were two females then for them two thirds of what he left. But if they were brothers and sisters men and women, then the male will have like share (of) the two females. makes clear Allah to you lest you go astray. And Allah of every thing (is) All-Knower.

35:45
And if (were to) punish Allah the people for what they have earned, not He would leave on its back any creature. But He gives them respite till a term appointed. And when comes their term, then indeed, Allah is of His slaves All-Seer.

   taraktu   (2)

12:37
He said, "Not (will) come to both of you food you are provided with but I will inform both of you of its interpretation, before [that] [it] comes to both of you. That (is) of what has taught me my Lord. Indeed, I [I] abandon (the) religion (of) a people, not they believe in Allah, and they in the Hereafter [they] (are) disbelievers.

23:100
That I may do righteous (deeds) in what I left behind." No! Indeed, it (is) a word he speaks it, and from and before them (is) a barrier till (the) Day they are resurrected.

   taraktum   (1)

4:12
And for you (is) half (of) what (is) left by your wives if not is for them a child. But if is for them a child, then for you (is) the fourth of what they left, from after any will they have made [for which] or any debt. And for them (is) the fourth of what you left, if not is for you a child. But if is for you a child, then for them (is) the eighth of what you left from after any will you have made [for which] or any debt. And if [is] a man (whose wealth) is to be inheri (has) no parent or child or a women and for him (is) a brother or a sister, then for each one of (the) two (is) the sixth. But if they are more than that, then they (are) partners in the third, from after any will was made [for which] or any debt without (being) harmful. An ordinance from Allah. And Allah (is) All-Knowing, All-Forbearing.

4:12
And for you (is) half (of) what (is) left by your wives if not is for them a child. But if is for them a child, then for you (is) the fourth of what they left, from after any will they have made [for which] or any debt. And for them (is) the fourth of what you left, if not is for you a child. But if is for you a child, then for them (is) the eighth of what you left from after any will you have made [for which] or any debt. And if [is] a man (whose wealth) is to be inheri (has) no parent or child or a women and for him (is) a brother or a sister, then for each one of (the) two (is) the sixth. But if they are more than that, then they (are) partners in the third, from after any will was made [for which] or any debt without (being) harmful. An ordinance from Allah. And Allah (is) All-Knowing, All-Forbearing.

   taraktumūhā   (1)

59:5
Whatever you cut down of (the) palm-trees or you left them standing on their roots, it (was) by the permission (of) Allah, and that He may disgrace the defiantly disobedient.

   tarakna   (1)

4:12
And for you (is) half (of) what (is) left by your wives if not is for them a child. But if is for them a child, then for you (is) the fourth of what they left, from after any will they have made [for which] or any debt. And for them (is) the fourth of what you left, if not is for you a child. But if is for you a child, then for them (is) the eighth of what you left from after any will you have made [for which] or any debt. And if [is] a man (whose wealth) is to be inheri (has) no parent or child or a women and for him (is) a brother or a sister, then for each one of (the) two (is) the sixth. But if they are more than that, then they (are) partners in the third, from after any will was made [for which] or any debt without (being) harmful. An ordinance from Allah. And Allah (is) All-Knowing, All-Forbearing.

   taraknā   (1)

29:35
And verily, We have left about it a sign, (as) evidence for a people who use reason.

   taraknāhā   (1)

54:15
And certainly We left it (as) a Sign, so is (there) any who will receive admonition?

   tarakū   (2)

44:25
How many (did) they leave of gardens and springs,

4:9
And let fear - those who, if they left from behind offspring weak (and) they would have feared about them. So let them fear Allah and let them speak words appropriate.

   fatarakahu   (1)

2:264
O you who believe[d]! (Do) not render in vain your charities with reminders (of it) or [the] hurt, like the one who spends his wealth (to) be seen (by) the people, and (does) not believe in Allah and the Day [the] Last. Then his example (is) like (that of a) smooth rock upon it (is) dust, then fell on it heavy rain, then left it bare. Not they have control on anything of what they (have) earned. And Allah (does) not guide the people [the] disbelieving.

   latārikū   (1)

37:36
And they say, "Are we to leave our gods for a poet mad?"

   natruka   (1)

11:87
They said, "O Shuaib! Does your prayer command you that we leave what worship our forefathers, or that we do concerning our wealth what we will? Indeed you, surely you (are) the forbearing, the right-minded."

   wa-ut'ruki   (1)

44:24
And leave the sea at rest. Indeed, they (are) an army (to be) drowned."

   wataraktum   (1)

6:94
And certainly you have come to Us alone as We created you (the) first time, and you have left whatever We bestowed (on) you behind your backs. And not We see with you your intercessors those whom you claimed that they (were) in your (matters) partners (with Allah). Indeed, have been severed (bonds) between you and is lost from you what you used to claim."

   wataraknā   (2)

18:99
And We (will) leave some of them (on) that Day to surge over others, and (will be) blown in the trumpet, then We (will) gather them all together.

12:17
They said, "O our father! Indeed, we [we] went racing each other and we left Yusuf with our possessions, and ate him the wolf. But not you (will) believe us, even if we are truthful."

37:78
And We left for him among the later generations.

37:108
And We left for him among the later generations.

37:119
And We left for both of them, among the later generations.

37:129
And We left for him among the later generations.

51:37
And We left therein a Sign for those who fear the punishment the painful.

   watarakahum   (1)

2:17
Their example (is) like (the) example (of) the one who kindled a fire, then, when it illuminated what (was) around him took away Allah their light and left them in darkness[es], (so) not (do) they see.

   watarakūka   (1)

62:11
And when they saw a transaction or a sport, they rushed to it and left you standing. Say, "What (is) with Allah (is) better than the sport and from (any) transaction. And Allah (is the) Best (of) the Providers."

   yut'raka   (1)

75:36
Does think man that he will be left neglected?

   yut'rakū   (1)

29:2
Do think the people that they will be left because they say, "We believe" and they not will be tested?

Please visit our Acknowledgements Page.