←Prev   Dad-Ha-Kef  Next→ 

ض ح ك
Dad-Ha-Kef
Kökün genel değeri.
güldüren , gülüyorsunuz , gülerek , gülen (yüzler) , bunun üzerine güldü, gülümsedi , artık gülsünler , ve siz gülüyorsunuz , gülüyorlar, alay ediyorlar
   aḍḥaka   (1)

53:43
Hiç kuşkusuz, güldüren de O'dur, ağlatan da...

   taḍḥakūna   (1)

23:110
Siz onları alaya aldınız. Öyle ki, zikrimi/Kur'anımı size unutturdular. Siz onlara hep gülüyordunuz.

   ḍāḥikan   (1)

27:19
Bunun üzerine Süleyman, karıncanın sözüne güldü ve dedi: \"Rabbim, bana ve ebeveynime lütfettiğin nimetine şükretmeme, hoşnut olacağın hayırlı ve barışçıl bir iş yapmama imkân ver. Ve rahmetinle beni iyilik ve barışı seven kullarının arasına sok.\

   ḍāḥikatun   (1)

80:39
Gülen, müjdelerle parıldayan.

   faḍaḥikat   (1)

11:71
Orada dikilmekte olan karısı güldü. Bunun üzerine ona İshak'ı müjdeledik, İshak'ın arkasından da Yakub'u.

   falyaḍḥakū   (1)

9:82
Kazanır oldukları yüzünden artık az gülsünler, çok ağlasınlar.

   wataḍḥakūna   (1)

53:60
Gülüyorsunuz, ağlamıyorsunuz.

   yaḍḥakūna   (3)

83:29
Şu bir gerçek ki, suça batmış olanlar, iman sahiplerine gülerlerdi.

83:34
İşte bugün, iman sahipleri, küfre batmışlara gülüyorlar.

43:47
Mûsa onlara ayetlerimizi getirdiğinde onlar bu ayetlere gülüyorlardı.

Teşekkür ederim:
IslamAwakened
bu kök sayfaları mümkün kılan herkese teşekkür etmek istiyor.
Çalışmadan formüle etmek için ilham aldık...