Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Ey Rəbbim! Məni də, nəslimdən olanları da (vaxtlı-vaxtında, lazımınca) namaz qılan et. Ey Rəbbimiz! Duamı qəbul buyur!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Gospodaru moj, daj da ja i neki potomci moji obavljamo molitvu; Gospodaru naš, Ti usliši molbu moju!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Gospodaru moj! Učini me ustrajnim u salatu i (isto) od potomaka mojih, Gospodaru naš, i primi dowu moju.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我的主啊!求你使我和一部分後裔謹守拜功。我們的主啊!求你接受我的祈躊。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
O Heer! vergun dat ik het gebed in acht neme, gelijk een gedeelte mijner nakomelingschap. O Heer! en verhoor mijne bede.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خداوندا، من و فرزندان مرا برپادارندگان نماز گردان. خداوندا، دعايم را بپذير.(40)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پروردگارا: مرا برپا کننده نماز قرار ده، و از فرزندانم (نیز چنین فرما)، پروردگارا: دعای مرا بپذیر!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پروردگارا! مرا بر پادارنده نماز قرار ده، و نیز از فرزندانم [برپادارندگان نماز قرار ده]. و پروردگارا! دعایم را بپذیر.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پروردگارا، مرا و از ذرّیّهام نیز کسانی را نمازگزار گردان، و بار الها دعای مرا بپذیر.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
O mon Seigneur! Fais que j'accomplisse assidûment la Salât ainsi qu'une partie de ma descendance; exauce ma prière, ô notre Seigneur!
Montada
Montada
Ô Seigneur ! Fais que je sois assidu à accomplir la Çalât et qu’une bonne partie de mes descendants (le soit aussi), Seigneur, exauce mes prières !
Rashid Maash
Rashid Maash
Rends-moi, Seigneur, assidu à la prière, ainsi qu’une partie de ma descendance. Veuille, Seigneur, exaucer mon invocation.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Mein Herr, hilf mir, daß ich und meine Kinder das Ge bet verrichten. Unser Herr! Und nimm mein Gebet an.
Mein HERR! Laß mich des rituellen Gebets ordnungsgemäßer Verrichtender sein sowie von meiner Nachkommenschaft. Mein HERR! Und erfülle mein Bittgebet!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Mein Herr, mach, daß ich das Gebet verrichte, (ich) und (auch einige) aus meiner Nachkommenschaft. Unser Herr, und nimm mein Gebet an.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Mein Herr, mache mich (einen) Verrichter des Gebetes und von meiner Nachkommen. Unser Herr und akzeptiere mein Gebet.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Yã Ubangijina! Ka sanyã ni mai tsayar da salla. Kuma daga zũriyyata. Yã Ubangijinmu! Kuma Ka karɓi addu'ata."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Ya Tuhanku, jadikanlah aku dan anak cucuku orang-orang yang tetap mendirikan shalat, ya Tuhan kami, perkenankanlah doaku.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
O Signore, concedi a me e ad una parte della mia progenie di assolvere all'orazione. Esaudisci la mia preghiera, o Signor nostro!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
“O mio Signore! Concedi a me e alla mia discendenza di assolvere all’orazione. O nostro Signore! Accetta la mia preghiera.
Japanese
Japanese
Japanese
主よ,わたしとわたしの子孫たちを,礼拝の務めを守る者にして下さい。主よ,わたしの祈りを御受け下さい。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, എന്നെ നീ നമസ്കാരം മുറപ്രകാരം നിര്വഹിക്കുന്നവനാക്കേണമേ. എന്റെ സന്തതികളില് പെട്ടവരെയും ( അപ്രകാരം ആക്കേണമേ ) ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, എന്റെ പ്രാര്ത്ഥന നീ സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യേണമേ.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ó Senhor meu, faze-me observante da oração, assim como à minha prole! Ó Senhor nosso, escuta a minha súplica!
"Senhor meu! Faze-me cumpridor da oração e, também, uma parte de minha descendência. Senhor nosso! E aceita minha súplica!"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает намаз. Господь наш! Прими мою мольбу.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает молитву. Господи наш! Внемли моей мольбе.
V. Porokhova
V. Porokhova
Господь мой! Выстрой меня так, ■ Чтоб я исправно совершал молитву ■ И чтобы из моих потомков ■ (Молились лишь Тебе они); ■ Господь наш! Внемли зову моему!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اي منھنجا پالڻھار! مون کي ۽ منھنجي اولاد مان ڪن کي نماز پڙھندڙ ڪر ۽ اي اسان جا پالڻھار! منھنجي دُعا قبول ڪر
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Señor! ¡Haz que haga la azalá, y también mi descendencia, Señor, y acepta mi invocación!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
«¡Señor mío! ¡Haz que yo y mis descendientes seamos de los que hacen la oración! ¡Señor nuestro! ¡Acepta mi súplica!»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¡Oh, Señor mío! Haz que tanto mis descendientes como yo seamos fervientes practicantes de la oración. ¡Oh, Señor nuestro! Concédeme esta súplica.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Йә Рабби минем үземне һәм балаларымны намазларны үтәүче кыл, ий Раббыбыз, догаларыбызны кабул кыл!
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Rabbim! Beni, namazı/duayı yerine getiren bir insan yap. Soyumdan bir kısmını da. Rabbimiz, duamı kabul et!\
Sha'aban British
Sha'aban British
Rabbim! Beni ve soyumu namazı ikame edenlerden eyle. Rabbimiz! Duamı kabul buyur.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
«Ey Rabbim! Beni ve soyumdan gelecekleri namazı (devamlı olarak) dosdoğru kılanlardan eyle; ey Rabbimiz! Duamı kabul et!»
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اے میرے رب! مجھے اور میری اولاد کو نماز قائم رکھنے والا بنا دے، اے ہمارے رب! اور تو میری دعا قبول فرما لے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے پروردگار مجھ کو (ایسی توفیق عنایت) کر کہ نماز پڑھتا رہوں اور میری اولاد کو بھی (یہ توفیق بخش) اے پروردگار میری دعا قبول فرما
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے میرے رب! مجھے نماز قائم کرنے والا رکھ اور کچھ میری اولاد کو (ف۹۴) اے ہمارے رب اور ہماری دعا سن لے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Lạy Thượng Đế của bề tôi, xin Ngài phù hộ bề tôi duy trì lễ nguyện Salah và cả con cháu của bề tôi. Lạy Thượng Đế của bầy tôi, xin Ngài chấp nhận lời cầu nguyện này.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Olúwa mi, ṣe èmi àti nínú àrọ́mọdọ́mọ mi ní olùkírun. Olúwa wa, kí O sì gba àdúà mi.