Chapter 20, Verse 102

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Surun (ikinci dəfə) çalınacağı və günahkarları (qorxudan, yaxud susuzluqadan) gözləri göm-göy göyərmiş (və ya gözləri kor olmuş, üzləri qapqara qaralmış) halda məhşərə gətirəcəyimiz gün

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
na Dan kada će se u Rog puhnuti. Toga dana ćemo nevjernike modre sakupiti
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Dan kad se puhne u sur, i saberemo prestupnike Tog dana modre,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
那是在吹號角之日,在那日我將集合藍眼睛的罪犯;

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Op dien dag zal de trompet klinken, en wij zullen de zondaren op dien dag verzamelen die dan grijze oogen zullen hebben.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه در صور دميده شود، گناه‌كاران را با چشم كبود جمع مى‌كنيم.(102)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همان روزی که در «صور» دمیده می‌شود؛ و مجرمان را با بدنهای کبود، در آن روز جمع می‌کنیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[آن] روزی که در صور دمیده می شود و گنهکاران را در آن روز، کبودچشم و نابینا محشور می کنیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
روزی که در صور دمیده شود و (در آن روز) بدکاران را کبود چشم محشور کنیم (و چشم کبودشان نشانه جرم خواهد بود).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, ce jour-là Nous rassemblerons les criminels tout bleus (de peur)!
Montada Montada
Au jour où il sera soufflé dans le Cor et où Nous rassemblerons les criminels livides (de peur).
Rashid Maash Rashid Maash
Jour où il sera soufflé dans la Corne et où Nous rassemblerons les criminels, les visages livides.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
an dem Tage, da in den Sur gestoßen wird. Und an jenem Tage werden Wir die Schuldigen als Blauäugige versammeln
am Tag, wenn in As-sur geblasen wird. Und WIR versammeln die schwer Verfehlenden an diesem Tag als Zurq.
Am Tag, da ins Horn geblasen wird und Wir die Übeltäter als Leute mit blauen Augen versammeln.
Word by Word Word by Word (JA2022)
(An dem) Tage geblasen wird in das Horn und wir werden versammeln die Übeltäter an jenem Tag (als) Blauäugige.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
A Rãnar da ake hũrãwa a cikin ƙãho kuma Munã tãra mãsu laifi, a rãnar nan, sunã mãsu shũɗãyen idãnu.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(yaitu) di hari (yang di waktu itu) ditiup sangkakala dan Kami akan mengumpulkan pada hari itu orang-orang yang berdosa dengan muka yang biru muram;

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Nel Giorno in cui sarà soffiato nel Corno, riuniremo in quel Giorno i malvagi, [e avranno] gli occhi bluastri.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Il Giorno in cui il risuonerà la tromba. Quel giorno riuniremo i peccatori, i cui occhi saranno accecati dal terrore.

Japanese

Japanese Japanese
ラッパが吹かれる日,この日われは曇った目の罪深い者を招集する。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതായത്‌ കാഹളത്തില്‍ ഈതപ്പെടുന്ന ദിവസം. കുറ്റവാളികളെ അന്നേദിവസം നീലവര്‍ണമുള്ളവരായിക്കൊണ്ട്‌ നാം ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്നതാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Dia em que a trombeta será soada e em que congregaremos, atônitos, os pecadores.
Um dia, quando se soprar na Trombeta. E reuniremos os criminosos, nesse dia, azuis de medo.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
В тот день подуют в Рог, и в тот день Мы соберем грешников синими.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
в день, когда прозвучит труба! И в тот день Мы оживим грешников голубоглазыми.
V. Porokhova V. Porokhova
В тот День, ■ Когда раздастся трубный глас, ■ Мы соберем всех грешников (на Суд) ■ С ослепшими (от ужаса) глазами,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن ڏينھن صُور ۾ ڦوڪيو ويندو ۽ اُن ڏينھن ڏوھارين کي جھرو ڪري اُٿارينداسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
El día que se toque la trompeta y reunamos a los pecadores, ese día, ojizarcos,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
El día en que sea tocada la trompeta. Y juntaremos ese día a los pecadores con los ojos morados,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ese día, cuando la trompeta sea soplada, reuniré a los culpables, y sus miradas estarán ensombrecidas.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кыямәт көнне сурга өрелер, ул көндә Коръән белән гамәл кылучыларны чагыр күзле итеп кубарырбыз.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O gün sûra üfrülür ve günahkârları o gün gözleri gömgök bir halde haşrederiz.
Sha'aban British Sha'aban British
Sur’a üflendiği gün, işte o gün, suçluların gözleri (korkudan) mavi olur ve bu şekilde haşrederiz.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
O günde Sûr’a üflenir ve biz o zaman günahkârları, gözleri (korkudan) gömgök bir halde mahşerde toplarız .

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس دن صور پھونکا جائے گا اور اس دن ہم مجرموں کو یوں جمع کریں گے کہ ان کے جسم اور آنکھیں (شدّتِ خوف اور اندھے پن کے باعث) نیلگوں ہوں گی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس روز صور پھونکا جائے گا اور ہم گنہگاروں کو اکھٹا کریں گے اور ان کی آنکھیں نیلی نیلی ہوں گی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس دن صُور پھونکا جائے گا (ف۱۵۴) اور ہم اس دن مجرموں کو (ف۱۵۵) اٹھائیں گے نیلی آنکھیں (ف۱۵۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Ngày mà tiếng Còi sẽ được hụ lên; Ngày đó, TA sẽ triệu tập những kẻ tội lỗi và họ trở nên xanh mặt (vì sợ hãi).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ní ọjọ́ tí wọ́n á fọn fèrè oníwo fún àjíǹde. A sí máa kó àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ jọ ní ọjọ́ yẹn, tí ojú wọn yó sì dúdú batakun.