Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Rəbbini həmd-səna ilə təqdis et (Onu bütün naqis sifətlərdən uzaq tutub pak bil, “Sübhanəkə Allahümmə və bihəmdikə” kəlməsini de) və Ondan bağışlanmağını dilə. Həqiqətən, O, tövbələri qəbul edəndir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
ti veličaj Gospodara svoga hvaleći Ga i moli Ga da ti oprosti, On je uvijek pokajanje primao.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Tad slavi sa hvalom Gospodara svog i traži oprost od Njega. Uistinu! On je Primalac pokajanja.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你應當贊頌你的主超絕萬物, 并且向他求饒, 他確是至宥的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Verkondig den lof van uwen Heer en vraag vergiffenis van hem; want hij is vergevensgezind.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
با ستايش خداوندت عظمت او را ياد كن و از او طلب آمرزش كن چون او توبهپذير است.(3)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پروردگارت را تسبیح و حمد کن و از او آمرزش بخواه که او بسیار توبهپذیر است!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس پروردگارت را همراه با سپاس و ستایش تسبیح گوی، و از او آمرزش بخواه، که او همواره توبه پذیر است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
در آن وقت خدای خود را حمد و ستایش کن و (از لوث شرک) پاک و منزّهدان و از او مغفرت و آمرزش طلب که او خدای بسیار توبه پذیر است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir.
Montada
Montada
rends gloire alors à ton Seigneur, célèbre Ses louanges et implore Son pardon ! Car Il est Tout Absoluteur !
Rashid Maash
Rashid Maash
célèbre, par les louanges, la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Il accepte toujours le repentir de Ses serviteurs dévoués.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
dann lobpreise deinen Herrn und bitte Ihn um Vergebung! Er ist wahrlich Der, Der die Reue an nimmt.
so lobpreise mit deines HERRN Lob und bitte Ihn um Vergebung! Gewiß, ER ist immer äußerst reue-annehmend.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
dann lobpreise deinen Herrn und bitte Ihn um Vergebung; gewiß, Er ist Reueannehmend.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
dann verherrliche durch Lob deinen Herrn und bitte Ihn um Vergebung gewiss, Er ist Reueannehmend
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, ka yi tasbihi game da gõde wa Ubangijinka, kuma ka nẽme Shi gafara, lalle Shi (Ubangijinka) Ya kasance Mai karɓar tũba ne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
maka bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu dan mohonlah ampun kepada-Nya. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penerima taubat.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
glorifica il tuo Signore lodandoLo e chiediGli perdono: in verità Egli è Colui che accetta il pentimento.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
esalta la gloria del tuo Signore, celebra le Sue lodi e prega per il Suo perdono. Egli è Colui che accetta il pentimento.
Japanese
Japanese
Japanese
あなたの主の栄光を誉め称え,また御赦しを請え。本当にかれは,度々赦される御方である。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിന്റെ രക്ഷിതാവിനെ സ്തുതിക്കുന്നതോടൊപ്പം നീ അവനെ പ്രകീര്ത്തിക്കുകയും, നീ അവനോട് പാപമോചനം തേടുകയും ചെയ്യുക. തീര്ച്ചയായും അവന് പശ്ചാത്താപം സ്വീകരിക്കുന്നവനാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Celebra, então, os louvores do teu Senhor, e implora o Seu perdão, porque Ele é Remissório.
Então glorifica, com louvor, a teu Senhor e implora-Lhe perdão. Por certo, Ele é O remissório.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он - Принимающий покаяния.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
то воздай хвалу Господу твоему, и проси у Него прощения, ибо Он - прощающий.
V. Porokhova
V. Porokhova
Восславь хвалой Владыку своего ■ И испроси Его прощенья, - ■ Поистине, Он отдающ и всепрощающ!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
تڏھن (تون) پنھنجي پالڻھار جي ساراھ سان گڏ پاڪائي بيان ڪر ۽ کانئس بخشش گھر، ڇو تہ اُھو ٻاجھ سان موٽندو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
entonces, ¡celebra las alabanzas de tu Señor y pide Su perdón! Es indulgente.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
glorifica con alabanzas a tu Señor y busca Su perdón. En verdad, Él acepta al que se arrepiente.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
glorifica alabando a tu Señor y pide Su perdón; Él es Indulgente.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Раббың булган Аллаһуны һәр кимчелектән пакь дип белеп һәм мактап тәсбих әйт, намаз укы һәм Аңардан ярлыкауны телә, сора! Дөреслектә Ул тәүбәне кабул итеп гөнаһларны гафу кылучыдыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Tespih et Rabbini O'na hamt ile! Ve O'ndan af dile! Çünkü O, Tevvâb'dır, günahları affeder sınırsız bir şekilde.
Sha'aban British
Sha'aban British
Hemen, hamd ederek Rabbini tesbih et ve O’ndan bağışlanma dile. Şüphesiz O, çok bağışlayıcıdır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Rabbine hamdederek O'nu tesbih et ve O'ndan mağfiret dile. Çünkü O, tevbeleri çok kabul edendir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو آپ (تشکراً) اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح فرمائیں اور (تواضعاً) اس سے استغفار کریں، بیشک وہ بڑا ہی توبہ قبول فرمانے والا (اور مزید رحمت کے ساتھ رجوع فرمانے والا) ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ تسبیح کرو اور اس سے مغفرت مانگو، بے شک وہ معاف کرنے والا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اپنے رب کی ثناء کرتے ہوئے اس کی پاکی بولو اور اس سے بخشش چاہو (ف۴) بیشک وہ بہت توبہ قبول کرنے والا ہے (ف۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Lúc đó), Ngươi hãy tán dương Thượng Đế của Ngươi và hãy xin Ngài tha thứ cho Ngươi. Quả thật, Ngài là Đấng Tha Thứ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
nítorí náà, ṣe àfọ̀mọ́ àti ẹyìn fún Olúwa rẹ. Kí o sì tọrọ àforíjìn lọ́dọ̀ Rẹ̀.[1] Dájúdájú Ó ń jẹ́ Olùgba-ìronúpìwàdà.