Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَوْ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُم بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَذَرُ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
(was) to hasten | yuʿajjilu | يُعَجِّلُ | ع ج ل | |
for the mankind | lilnnāsi | لِلنَّاسِ | ن و س | |
the evil, | l-shara | الشَّرَّ | ش ر ر | |
(as) He hastens for them | is'tiʿ'jālahum | اسْتِعْجَالَهُمْ | ع ج ل | |
the good, | bil-khayri | بِالْخَيْرِ | خ ى ر | |
surely, would have been decreed | laquḍiya | لَقُضِيَ | ق ض ى | |
for them | ilayhim | إِلَيْهِمْ | ا ل ى | |
their term. | ajaluhum | أَجَلُهُمْ | ا ج ل | |
But We leave | fanadharu | فَنَذَرُ | و ذ ر | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
expect | yarjūna | يَرْجُونَ | ر ج و | |
the meeting with Us, | liqāanā | لِقَاءَنَا | ل ق ى | |
their transgression, | ṭugh'yānihim | طُغْيَانِهِمْ | ط غ و | |
wandering blindly. | yaʿmahūna | يَعْمَهُونَ | ع م ه | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|