Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
a party | ṭāifatun | طَائِفَةٌ | ط و ف | |
of them, | min'hum | مِنْهُمْ | م ن | |
"O People | yāahla | يَاأَهْلَ | ا ه ل | |
(of) Yathrib! | yathriba | يَثْرِبَ | ى ث ر | |
so return." | fa-ir'jiʿū | فَارْجِعُوا | ر ج ع | |
And asked permission | wayastadhinu | وَيِسْتَءْذِنُ | ا ذ ن | |
a group | farīqun | فَرِيقٌ | ف ر ق | |
of them | min'humu | مِنْهُمُ | م ن | |
(from) the Prophet, | l-nabiya | النَّبِيَّ | ن ب ا | |
saying, | yaqūlūna | يَقُولُونَ | ق و ل | |
our houses | buyūtanā | بُيُوتَنَا | ب ى ت | |
(are) exposed," | ʿawratun | عَوْرَةٌ | ع و ر | |
(were) exposed. | biʿawratin | بِعَوْرَةٍ | ع و ر | |
they wished | yurīdūna | يُرِيدُونَ | ر و د | |
to flee. | firāran | فِرَارًا | ف ر ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|