Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
the Muslim men | l-mus'limīna | الْمُسْلِمِينَ | س ل م | |
and the Muslim women, | wal-mus'limāti | وَالْمُسْلِمَاتِ | س ل م | |
and the believing men | wal-mu'minīna | وَالْمُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
and the believing women, | wal-mu'mināti | وَالْمُؤْمِنَاتِ | ا م ن | |
and the obedient men | wal-qānitīna | وَالْقَانِتِينَ | ق ن ت | |
and the obedient women, | wal-qānitāti | وَالْقَانِتَاتِ | ق ن ت | |
and the truthful men | wal-ṣādiqīna | وَالصَّادِقِينَ | ص د ق | |
and the truthful women, | wal-ṣādiqāti | وَالصَّادِقَاتِ | ص د ق | |
and the patient men | wal-ṣābirīna | وَالصَّابِرِينَ | ص ب ر | |
and the patient women, | wal-ṣābirāti | وَالصَّابِرَاتِ | ص ب ر | |
and the humble men | wal-khāshiʿīna | وَالْخَاشِعِينَ | خ ش ع | |
and the humble women, | wal-khāshiʿāti | وَالْخَاشِعَاتِ | خ ش ع | |
and the men who give charity | wal-mutaṣadiqīna | وَالْمُتَصَدِّقِينَ | ص د ق | |
and the women who give charity | wal-mutaṣadiqāti | وَالْمُتَصَدِّقَاتِ | ص د ق | |
and the men who fast | wal-ṣāimīna | وَالصَّائِمِينَ | ص و م | |
and the women who fast, | wal-ṣāimāti | وَالصَّائِمَاتِ | ص و م | |
and the men who guard | wal-ḥāfiẓīna | وَالْحَافِظِينَ | ح ف ظ | |
their chastity | furūjahum | فُرُوجَهُمْ | ف ر ج | |
and the women who guard (it), | wal-ḥāfiẓāti | وَالْحَافِظَاتِ | ح ف ظ | |
and the men who remember | wal-dhākirīna | وَالذَّاكِرِينَ | ذ ك ر | |
much | kathīran | كَثِيرًا | ك ث ر | |
and the women who remember | wal-dhākirāti | وَالذَّاكِرَاتِ | ذ ك ر | |
has prepared | aʿadda | أَعَدَّ | ع د د | |
forgiveness | maghfiratan | مَغْفِرَةً | غ ف ر | |
and a reward | wa-ajran | وَأَجْرًا | ا ج ر | |
great. | ʿaẓīman | عَظِيمًا | ع ظ م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|