Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
Then surely, I will come to them from between (their) hands and from behind them and from their right and from their left, and not you will find most of them grateful."
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
and shall most certainly fall upon them openly as well as in a manner beyond their ken, and from their right and from their left: and most of them Thou wilt find ungrateful."
Then I shall come upon them from before them and from behind them and from their right hands and from their left hands, and Thou wilt not find most of them beholden (unto Thee)
"Then will I assault them from before them and behind them, from their right and their left: Nor wilt thou find, in most of them, gratitude (for thy mercies)."
Then I will certainly come to them from before them and from behind them, and from their right-hand side and from their left-hand side; and Thou shalt not find most of them thankful
then I will surely come upon them from before them and from behind them and from their right and from their left, and then You will find most of them ungrateful
Again, I will approach them from between the front of them and from behind them and from their right and from their left. And Thou wilt not find many of them ones who are thankful.
then I´ll come at them from in front of them and from behind them, on their right and on their left. You will not find that most of them are grateful."
Then I shall come upon them from in front of them and from behind them, and from their right and from their left. And Thou wilt not find most of them thankful.
"Then I will come to them from between their hands, and from behind them, and from their right, and from their left; You will find most of them are unappreciative."
Then surely I will come upon them from before them and from behind them and from their right and from their left, and Thou shalt not find the most of them thankful
"Then I will come upon them from before them and from behind them, and from their right and from their left. And You will not find most of them thankful."
Then I will come at them from their front and from their rear, and from their right and their left, and You will not find most of them to be grateful.&rsquo
Thereafter indeed I will definitely come up to them from before them (Literally: between their hands) and from behind them, and from their right (hands), and from their left (hands); and You will not find most of them thankful."
Then I will come upon them from their front side and from their behind, and from their right and from their left. You will not find most of them grateful
"Then I will assault them openly and secretly, through their strengths and through their weaknesses. And You will not find most of them grateful (for Your Guidance)."
"Then I will attack them, from before them and behind them, from their right and their left: And You will not find most of them to be thankful (for Your Mercies)."
Then I will come to them from before them and from behind them and on their right and on their left, and You will not find most of them grateful [to You]."
I Will come upon them from the front, from the rear, from the right, and from the left, and You will not find most of them to be grateful."
Dr. Munir Munshey
"Then, (to deceive them) I will approach them head on, as well as from their rear, and from their right and the left sides. You will not find most of them grateful."
Dr. Kamal Omar
Further on, surely I will approach them from before them and from behind them and from their right sides and from their left sides, and You will not find the majority of them as thankful ones (hence they will not properly obey You).”
Then I will come at them from before them, and from behind them, and from their right, and from their left; and you will not find most of them appreciative.'
Then I will come upon them from the front and from the rear, and from their right and from their left. And You will not find most of them thankful.´
Ali Bakhtiari Nejad
Then I shall come to them from in front of them and from behind them and from their rights and from their lefts, and you will not find most of them thankful
"Then I will come to them from between their hands, and from behind them, and from their right, and from their left; and You will find most of them unthankful."
"Then I will certainly come to them from the front and from behind them, and from the right and from the left of them. And You shall not find a great number of them grateful."
Controversial, deprecated, or status undetermined works
I will appear to them [in different shape & forms so that they do not recognize me] from all sides: right, left, front and behind. You will then find that most human beings do not appreciate Your favors [and easily leave the straight path in search of vanities.]
Faridul Haque
"Then I will certainly approach them - from their front and from behind them and from their right and from their left; and You will find most of them not thankful."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and come upon them from the front and from the rear, from their right and from their left. Then, You shall find most of them ungrateful.
Then I shall certainly come upon them from before them and from behind them, and from their right and from their left; and Thou wilt not find most of them thankful
Muhammad Ahmed - Samira
Then I will come to them from between their hands, and from behind them, and from/of/on their rights, and from/of/on their lefts, and You (will) not find most of them thankful/grateful
`Then will I surely come upon them from before them and from behind them and from their right and from their left, and Thou wilt not find most of them to be grateful
"I will come to them from before them, and from behind them, and from their right, and from their left, and You will find that most of them are unappreciative."
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then, surely I will come near them, from before them and from behind them, and from their right and from their left. And You will not find most of them thankful.
`There will I come upon them from their front and from their backs and from their right and from their left so that You will not find most of them grateful (to You).
I will assuredly approach them from their front, from their rear, from their right and from their left, and (consequently) You will not find most of them grateful.
Then I will come to them from before them and behind them, from their right and from their left, and You will not find most of them as thankful ones (i.e. they will not be dutiful to You)."
then I shall come on them from before them and from behind them, from their right hands and their left hands; Thou wilt not find most of them thankful.
then will I come upon them from before, and from behind, and from their right hands, and from their left; and thou shalt not find the greater part of them thankful
Then will I surely come upon them from before, and from behind, and from their right hand, and from their left, and thou shalt not find the greater part of them to be thankful."
then spring upon them from before and from behind them, from their right and from their left. Then You will find the greater part of them ungrateful.&lsquo
New and/or Partial Translations, and works in progress
and I shall most certainly fall upon them from the front and from the rear, and from their right and from their left; and You will find most of them ungrateful.â€
“Then I will come to them from before them (by provoking ambition in them and glorifying their sense of self [ego] to lead them to the denial of the Truth) and from behind them (by imposing delusive ideas in them and leading them to disguised forms of shirq [duality]) and on their right (by inspiring them to do ‘good deeds’ that will take them away from You) and on their left (by beautifying misdeeds and making the wrong appear as right)... And You will find most of them as ungrateful to You (unable to evaluate what You have given them)!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Then I will certainly come upon them from before them, and from behind them, and from their right and from their left ; and You will not find most of them thankful
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
" And I will assail them emotionally and mentally from every side; I will leap at them from front and from behind, from their right and from their left to assail their virtue/and You shall find most of them not feeling or displaying gratitude"
then I will definitely come to them from before them and from behind them and from their right hand side and from their left hand side, and You will not find the majority of them grateful."