Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Buruj 85:3 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَشَاهِدٍ وَمَشْهُود zoom
Transliteration Washahidin wamashhoodin zoom
Transliteration-2 washāhidin wamashhūdi zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And (the) witness and what is witnessed, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and [of] Him who witnesses [all], and [of] that unto which witness is borne [by Him] zoom
M. M. Pickthall And by the witness and that whereunto he beareth testimony zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) By one that witnesses, and the subject of the witness; zoom
Shakir And the bearer of witness and those against whom the witness is borne zoom
Wahiduddin Khan by the Witness and the witnessed zoom
Dr. Laleh Bakhtiar by ones who bear witness and ones who are witnessed, zoom
T.B.Irving and a witness plus his evidence, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and the witness and what is witnessed! zoom
Safi Kaskas and by the witness and the witnessed, zoom
Abdul Hye And by the witnesses and that which is being witnessed! zoom
The Study Quran and by the witness and the witnessed zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And a witness and a witnessed zoom
Abdel Haleem by the Witness and that which is witnessed zoom
Abdul Majid Daryabadi And by the Day witnessing and the Day witnessed zoom
Ahmed Ali And the witness and the witnessed zoom
Aisha Bewley and the witness and the witnessed, zoom
Ali Ünal And by the one who witnesses and that which is witnessed zoom
Ali Quli Qara'i by the Witness and the Witnessed zoom
Hamid S. Aziz And by the witnesses and the witnessed zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And (by the) witness and the witnessed zoom
Muhammad Sarwar and by the witness (Muhammad) and that which is witnessed (the Day of Judgment) zoom
Muhammad Taqi Usmani and by that which attends, and that which is attended zoom
Shabbir Ahmed And He Who watches, and that which is being watched (will see that) zoom
Syed Vickar Ahamed By the one who sees and that which is seen&mdash zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And [by] the witness and what is witnessed zoom
Farook Malik By the witnesses and that which is being witnessed zoom
Dr. Munir Munshey And (by) the witness (bearing the evidence), as well as the evidence (itself) zoom
Dr. Kamal Omar and one who witnesses, and what has been witnessed zoom
Talal A. Itani (new translation) And by the witness and the witnessed zoom
Maududi and by the witness and what is witnessed zoom
Ali Bakhtiari Nejad and by a witness and a witnessed zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) By one who witnesses, and the subject of the witness zoom
Musharraf Hussain by a witness and what is witnessed. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And a witness and a witnessed. zoom
Mohammad Shafi And witness [giving evidence in favour of or against anything on the Judgment Day] and those for or against whom the witness is giving evidence zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian I ( God) swear by the one who witnesses and those against whom the witness is borne zoom
Faridul Haque And by oath of the day that is a witness and by oath of a day in which the people present themselves zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah By the witness and the witnessed zoom
Maulana Muhammad Ali And the bearer of witness and that to which witness is borne zoom
Muhammad Ahmed - Samira And/by a witness/testifier and a witnessed (against) zoom
Sher Ali And the witness and he to whom witness is borne zoom
Rashad Khalifa The witness and the witnessed zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And by the day which is a witness, and by the day, they are presented. zoom
Amatul Rahman Omar And the Bearer of witness (- the Prophet), and that to whom the witness is borne (- the Prophet's community) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And by the One Who will be Present (that Day) and by what will be brought to the presence zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And by the witnessing day (i.e. Friday), and by the witnessed day (i.e. the day of Arafat (Hajj) the ninth of Dhul-Heejjah) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry by the witness and the witnessed zoom
Edward Henry Palmer And the witness and the witnessed zoom
George Sale by the witness, and the witnessed zoom
John Medows Rodwell By the witness and the witnessed zoom
N J Dawood (2014) By the Witness, and that which is witnessed zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Consider the witness and the subject of the witness. zoom
Sayyid Qutb by the witness and that which is witnessed, zoom
Ahmed Hulusi And by the witness and the witnessed! zoom
Torres Al Haneef (partial translation) and by the witness and what is witnessed zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli By the Witness and the Witnesse zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And by the witness who will give evidence in relation to matters of fact when an account of one’s life is being rendered at judgement, and by the deeds which had been witnessed and will be the witness of one’s worth zoom
Mir Aneesuddin and the witness and the witnessed. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...