Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | They were well-pleased to remain with those who were left behind - where for their hearts have been sealed, so that they cannot grasp the truth | |
M. M. Pickthall | | They are content that they should be with the useless and their hearts are sealed, so that they apprehend not | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | They prefer to be with (the women), who remain behind (at home): their hearts are sealed and so they understand not | |
Shakir | | They preferred to be with those who remained behind, and a seal is set on their hearts so they do not understand | |
Wahiduddin Khan | | They preferred to be with [the women], who remained behind [at home]: their hearts are sealed and so they do not understand | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | They were well-pleased to be with those who stay behind. And a seal was set on their hearts so they understand not. | |
T.B.Irving | | They are so pleased to be among the stay-behinds. It is stamped on their hearts so they do not understand; | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | They preferred to stay behind with the helpless, and their hearts have been sealed so they do not comprehend. | |
Safi Kaskas | | They were happy to remain with those who were left behind, because their hearts have been sealed, and they do not understand! | |
Abdul Hye | | They are contented to be with those who sit behind (at home). Their hearts are sealed up, so they don’t understand. | |
The Study Quran | | They are content to be among those who remain behind, and a seal is set upon their hearts. And so they understand not | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | They were content to stay with those who remained behind, and God stamps their hearts, for they do not comprehend | |
Abdel Haleem | | they prefer to be with those who stay behind. Their hearts have been sealed: they do not comprehend | |
Abdul Majid Daryabadi | | Pleased are they that they should be with the women sitters-at-home, and their hearts are sealed up, so they understand not | |
Ahmed Ali | | They prefer to be with women who (are allowed to) stay at home during war, and their hearts are sealed; so they fail to understand | |
Aisha Bewley | | They are pleased to be with those who stay behind. Their hearts have been stamped so they do not understand. | |
Ali Ünal | | They are well-pleased to be with those (women and children) bound to stay behind, and a seal has been set upon their hearts, so they cannot ponder and penetrate the essence of matters to grasp the truth | |
Ali Quli Qara'i | | They are pleased to be with those who stay back, and their hearts have been sealed. So they do not understand | |
Hamid S. Aziz | | They are content to be with those who are useless, and a seal is set upon their heart that they understand not | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | They are satisfied to be with the ones tarrying behind, (i.e. among the women, who generally remain behind) and their hearts are stamped upon, so they do not comprehend | |
Muhammad Sarwar | | They are happy to stay home with those who are of no help in the battle, thus, their hearts were sealed and they were left with no understanding | |
Muhammad Taqi Usmani | | They are happy to be with women who sit back, and their hearts are sealed; so they do not understand | |
Shabbir Ahmed | | They are well pleased to be with the disabled, the elderly, the women and children, and the ill. This attitude puts a seal on their hearts. They seldom understand (that fear can only be overcome with action (2:277), (6:48), (6:81)) | |
Syed Vickar Ahamed | | They like to be with those, who remain behind: Their hearts are closed, and so they do not understand | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | They were satisfied to be with those who stay behind, and their hearts were sealed over, so they do not understand | |
Farook Malik | | They preferred to be with those who remain behind, as a result, a seal was set upon their hearts so that they do not understand | |
Dr. Munir Munshey | | They opt to remain content among (the women and) those who sit behind (at home). A seal is placed upon their heart, (so) they do not understand | |
Dr. Kamal Omar | | They felt satisfied that they may remain alongwith those who stay behind. And a seal has been over their hearts so they do not understand | |
Talal A. Itani (new translation) | | They prefer to be with those who stay behind. Their hearts were sealed, so they do not understand | |
Maududi | | They were content to stay behind with the womenfolk. Their hearts were sealed, leaving them bereft of understanding | |
Ali Bakhtiari Nejad | | They were happy being with those who remained behind, and their hearts was sealed so they do not understand | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | They prefer to be with those who remain behind. Their hearts are sealed, so they do not understand | |
Musharraf Hussain | | They are pleased to stay with those who remain behind, and their hearts have been sealed so they do not understand | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | They were content to stay with those who remained behind, and it was imprinted on their hearts, for they do not understand. | |
Mohammad Shafi | | They chose to be with those back home, and a seal is set on their hearts so they do not understand | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Their choice of staying behind, has led their hearts to be sealed; thus they are deprived of the faculty of understanding | |
Faridul Haque | | They preferred to be with the women who stay behind, and their hearts have been sealed, so they do not understand | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | They were content to be with those who stayed behind, a seal was set upon their hearts, so they do not understand | |
Maulana Muhammad Ali | | They prefer to be with those who remain behind, and their hearts are sealed so they understand not | |
Muhammad Ahmed - Samira | | They accepted/approved with that they be with the remaining behind and, (it) was closed/sealed on their hearts/minds so they do not understand/learn | |
Sher Ali | | They prefer to be with the womenfolk, who remain behind at home and their hearts are sealed so that they understand not | |
Rashad Khalifa | | They chose to be with the sedentary. Consequently, their hearts were sealed, and thus, they cannot comprehend. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | They like that they should remain with the women left behind, and their hearts are sealed up, so that they understand nothing | |
Amatul Rahman Omar | | They are pleased to be (counted) with the misbehaved and worthless (folk) and a seal has been set upon their hearts so that they do not understand | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | They liked that they would be with those women, children and the handicapped who would stay behind. And their hearts have been sealed, so they do not understand anything | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | They are content to be with those (the women) who sit behind (at home). Their hearts are sealed up (from all kinds of goodness and right guidance), so they understand not | |