Indeed, they from the hearing (are) surely banished.
verily, [even] from hearing it are they utterly debarred
Lo! verily they are banished from the hearing
Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it
for they are strictly barred from ˹even˺ overhearing ˹it˺.
As they are indeed barred from hearing [what goes on around the throne of His majesty].
indeed they are debarred from overhearing it
Most surely they are far removed from the hearing of it
Truly, they, from having the ability to hear, are the ones who are set aside.
they are too withdrawn to even hear it.
Surely, they have been removed far from hearing it.
Indeed, they are debarred from hearing [it]
They are barred from hearing.
They are barred from hearing
Verily, they are indeed those who stand deprived from even listening (to it)
They are kept too far off to even hear it
Surely they are indeed kept apart from hearing
The satans are barred from listening to anything from the heavens
In fact, they are kept far away from hearing (it at the time of revelation)
(Soothsayers, diviners, fortunetellers etc., unless they reform), They are banished from hearing and understanding the Revelation. (15:17-18), (37:8), (67:5)
Indeed, they are kept too far away to be able to hear it
As a fact, they have been removed far away from even hearing it
Indeed they, from [its] hearing, are removed
They are blocked from the knowledge
indeed they are prevented from overhearing it
Verily far from hearing are they removed
They have been precluded from hearing it
They are debarred from hearing it.
Indeed they are utterly debarred even from hearing it (during its Revelation)
Indeed they are kept at bay [even] from hearing it
Verily, they are banished from listening
Indeed, they are blocked from hearing (it).
Indeed they have been removed far from even the chance of hearing it
They are barred from even hearing it.
Indeed they are debarred from even hearing it
Theyare blocked from overhearing
They are indeed certainly debarred from hearing it
They have been indeed removed very far from the place of hearing.
For they are prevented from hearing.
Truly, they are expelled from hearing
Surely they are far removed from hearing it
That they truly are from the hearing/listening , they are being separated/isolated (E)
They (like the evil people who become angry when Qur’an is being recited to them) cannot even listen to it (as it hurts them.
Indeed they have been banished from the place of hearing
Surely, they are debarred from listening to the Divine Word
Surely, they have been debarred from hearing (this divine communication)
Infact, they (- the evil ones) are precluded from listening (to the Divine revelation)
Verily, they have been removed far from hearing it
Truly, they are expelled from hearing
for they are far removed from hearing the discourse of the angels in heaven
Verily, they are deposed from listening
For they are far removed from hearing it
Indeed, they are too far away to overhear it
Truly they are kept far from the hearing [of revelation].
Surely they are completely debarred even from hearing It.
For they are cut off from listening.
Indeed, they have been removed far from even hearing it.
They are indeed barred from hearing (it).
they are too withdrawn to even hear it.
They are from the hearing, isolated.
Indeed they are debarred even from hearing it.
They are indeed devoid of the capacity to perceive!
Verily they are banished from hearing it
They are altogether excluded from audition. In fact it is quite beyond their limit of audition
(on the contrary) they have been removed far away (even) from hearing (it).
Indeed, they are surely banished from the hearing.
Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it
Indeed, they from the hearing (are) surely banished
Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!