Chapter 26, Verse 212

إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ ۝٢١٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

oni ga nikako ne mogu prisluškivati.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Uistinu, oni su od prisluškivanja odvojeni.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آنها از استراق سمع (و شنیدن اخبار آسمانها) برکنارند!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

آن‌ها از شنيدن آن محروم هستند.(212)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).

French - Rashid Maash

Rashid Maash

étant empêchés de l’écouter.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

denn sie sind vom Lauschen ferngehalten.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Wahrlich, sie von dem Hören (sind) sicherlich Ausgeschlossene.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Lalle ne sũ, daga saurãre, haƙĩƙa, waɗanda aka nĩsantar ne.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

poiché invero sono esclusi dall'ascolto.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Posto que lhes está vedado ouvi-lo.

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

ибо им запрещено слушать [Коран].

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Şüphesiz onlar, vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Çünkü onlar, vahyi dinlemekten uzak tutulmuşlardır.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Çünkü onlar, dinleyişten azledilmişlerdir.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

بیشک وہ (اس کلام کے) سننے سے روک دیئے گئے ہیں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

وہ (آسمانی باتوں) کے سننے (کے مقامات) سے الگ کر دیئے گئے ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

وہ تو سننے کی جگہ سے دور کردیے گئے ہیں (ف۱۷۷)