←Prev   Ayah al-Ahzab (The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies) 33:27   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wa-awrathakum
And He caused you to inherit
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: و ر ث
arḍahum
their land
N – accusative feminine noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ا ر ض
wadiyārahum
and their houses
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative feminine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: د و ر
wa-amwālahum
and their properties
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative masculine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: م و ل
wa-arḍan
and a land
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative feminine indefinite noun
Root Link: ا ر ض
lam
not
NEG – negative particle
Root Link: ل م
taṭaūhā
you (had) trodden
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood + PRON – subject pronoun waw + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: و ط ا
wakāna
And is
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ك و ن
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
ʿalā
on
P – preposition
Root Link: ع ل ى
kulli
every
N – genitive masculine noun
Root Link: ك ل ل
shayin
thing
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ش ى ء
qadīran
All-Powerful
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ق د ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane