Fark ettiniz mi?
IslamAwakened'da ARAMA yapabilirsiniz:
Türkçe
Çevriyazım
Arapça (dinlemek için tıklayın)
Kök/Referans
sizi muaheze etmek, sorgulamak
yuâhızu-kum
يُؤَاخِذُكُمُ
boş sözler ile
bi el lagvi
بِاللَّغْوِ
yeminlerinizdeki
eymâni-kum
أَيْمَانِكُمْ
ve lâkin, fakat
ve lâkin
وَلَكِنْ
sizi sorumlu tutar
yuâhizu-kum
يُؤَاخِذُكُمْ
sebebi ile, dolayısıyla
bi-mâ
بِمَا
siz akit yaptınız
akkadtumu
عَقَّدْتُمُ
yeminler
el eymâne
الْأَيْمَانَ
artık onun kefareti
fe keffâretu-hu
فَكَفَّارَتُهُ
yedirme, doyurma
it’âmu
إِطْعَامُ
yoksul
mesâkîne
مَسَاكِينَ
vasat olarak, ortalama
evsatı
أَوْسَطِ
yedirdiğiniz
tut’ımûne
تُطْعِمُونَ
sizin ehliniz, ev halkınız
ehlî-kum
أَهْلِيكُمْ
onları giydirme (onların giysileri)
kisvetu-hum
كِسْوَتُهُمْ
azâdı, serbest bırak
tahrîru
تَحْرِيرُ
bir köle
rakabetin
رَقَبَةٍ
o halde, o taktirde oruç tutsun
fe sıyâmu
فَصِيَامُ
kefarettir (yemini bozmaya karşılıktır)
keffâretu
كَفَّارَةُ
sizin yeminleriniz
eymâni-kum
أَيْمَانِكُمْ
yemin edip hilâfına (aksine) hareket ettiğiniz, yemininizi bozduğunuz
haleftum
حَلَفْتُمْ
ve muhafaza edin, koruyun
ve ıhfezû
وَاحْفَظُوا
yeminlerinizi
eymâne-kum
أَيْمَانَكُمْ
işte böyle, böylece, bunun gibi
kezâlike
كَذَلِكَ
açıklıyor
yubeyyinu
يُبَيِّنُ
âyetlerini
âyâti-hi
ءَايَاتِهِ
umulur ki, böylece siz
lealle-kum
لَعَلَّكُمْ
şükredersiniz
teşkurûne
تَشْكُرُونَ
Desteğiniz web sitemiz için ödeme yapılmasına yardımcı olur ve
- biraz daha -
Tercümanlara ve düzeltmenlere ödeme yapabiliriz.
Yardımcı olabilirseniz, Patreon olmak için buraya tıklayın:
www.patreon.com/IslamAwakened
Teşekkür ederim!