No! Ifhe (i.e., one who prevents) does notdesist (i.e., stop), We will surely draghimby theforelock
Nay! If not he desists, surely We will drag him by the forelock,
Nay, if he desist not, We shall most surely drag him down upon his forehea
Nay, but if he cease not We will seize him by the forelock
Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,
But no! If he does not desist, We will certainly drag him by the forelock—
No! If he doesn’t stop, We will surely drag him by the forelock,
Let him beware! If he does not desist, We will drag him by the foreloc
Nay! if he desist not, We would certainly smite his forehead
No indeed! Truly, if he refrains himself not, We will, surely, lay hold of him by the forelock,
Of course not! Yet if he does not stop, We shall catch him by his forelock!
Nay! If he (Abu Jahl) does not stop, We will catch him by the forelock,
Nay, but if he ceases not, We shall surely seize him by the forelock
No! If he does not desist, We will drag him by the forelock.
No. If he does not desist, We will drag him by the forelock
By no means! Surely, if he did not desist, indeed We shall seize (him) by the forelock
Nay! Let him know that if he does not stop, We will drag him by the forelock
Not at all! Indeed in case he does not refrain, We will indeed trail him by the forelock
Let him know that if he does not desist, We shall certainly drag him by his forelocks
No! If he does not desist, We will certainly drag (him) by forelock
Nay, if such a person desists not, We (Our Law of Requital) will seize him by the forelock (to a state of humiliation (11:56))
Of course not! If he did not desist, We will surely drag him by the hair on his forehead
Let him become aware! If he does not stop, We will drag him by the hair (upon his forehead)—
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock
Alas, if he does not cease, We will strike the frontal lobe
No! If he does not stop, We shall drag him by his forehead––
By no means! If he desist not We shall seize and deal him by the forelock
And yet indeed if he does not desist We shall drag him by the forelock
No indeed! If he does not desist, We will grab him by the forelock,
No indeed! If he does not desist, We will certainly seize and drag him by the forelock
No indeed! If he does not stop, We shall seize him by the forelock
Nay, surely, if he does not desist, We will drag him by the forelock
No way, if he does not stop (this behavior) We shall grab him by the forelock,
Let him beware, that if he does not desist, We will drag him by the hair of his head
No! If he doesn’t end this behaviour, We shall drag him by the forelock,
No indeed; if he does not desist, We shall drag him by the forelock
Alas, if he does not cease, We will strike the forelock.
Nay! If he does not desist, We will drag him by the forelock —
Yes, if he desisted not, We will assuredly drag him by catching his forelock hairs.
Indeed, unless he refrains, we will take him by the forelock
Indeed, if he does not desist, We will seize him by the forelock
Nay, if he desist not, We will seize him by the forelock -
No but if (E) he does not end/terminate/stop, We will pull and strike (E) by the forehead/forehead's hair
Let him [Abu Jahl the most persistent enemy of Islam] know that…
Yes certainly, if he does not desist, We will seize him by the forelock
Nay, if he desist not, WE will assuredly, seize and drag him by the forelock
Beware! If he does not desist (from the denigration of the Holy Prophet [blessings and peace be upon him] and antagonism against the true Din [Religion]), We shall certainly grab his forehead and drag him by the forelock
Nay, (it will never be as the rejecter desires.) If he does not desist (from these wicked ways), We shall assuredly (seize him and) drag him by the forelock
Nay! If he (Aboo Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock
No indeed; surely, if he gives not over, We shall seize him by the forelock
Assuredly. Verily, if he forbear not, We will drag him by the forelock
Nay, surely, if he do not desist we will drag him by the forelock!
Nay, verily, if he desist not, We shall seize him by the forelock
No! Let him desist, or We will drag him by the forelock
Not at all! If he does not desist, We surely will drag him by the forelock,
No indeed! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock,
But no, if he does not stop, We shall grab him by the forelock,
But no! Surely, if he does not desist, We will drag (him) by the forelock—
Let him/her beware! If he/she does not desist, We will drag him/her by the frontal lobes.
Of course not! Yet if he does not stop, We shall catch him by his forelock!
Nay, surely if he does not end, We will smite the forelock.
Nay, if he does not desist, We will most certainly drag him by his forelock,
Oh, no! If he does not desist,. We will drag him by the forelock,
No (it is not like what they think)! Indeed, if he does not desist, We will drag him by his forehead (brain)!
"No, surely, if he does not stop We will grab him by his forelock;"
But no, if he does not desist We will grasp him and drag him by the forelock overhanging his forehead on a Day of unbroken gloom
No, if he does not stop, We will drag him, seizing him by his forelock,
Not so, surely, if he does not desist, surely We will drag by the forelock,
Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,
Nay! If not he desists, surely We will drag him by the forelock
Kalla la-in lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!