قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَیُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ ٥٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
“Ey elçilər! (Ey Allahın mələkləri! Bir deyin görək) işiniz nədir?” – dedi.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سپس) گفت: «مأموریت شما چیست ای فرستادگان خدا؟»
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه ابراهیم پرسش کرد که ای رسولان حق، باز گویید که بر چه کار مبعوث شدهاید؟
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et il [leur] dit: «Que voulez-vous, ô envoyés d'Allah?»
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Il ajouta : « Quel est l’objet de votre visite, envoyés du Seigneur ? »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sprach: "Was ist euer Auftrag, ihr Boten?"
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Er sagte: "Was ist denn euer Bestreben, ihr Entsandte?"
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: "Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?"
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "To, mẽne ne babban al'amarinku? Yã kũ manzanni!"
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Berkata (pula) Ibrahim: \"Apakah urusanmu yang penting (selain itu), hai para utusan?\
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Disse [ancora]: «Qual è la vostra missione, o inviati?».
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Abramo disse: “O inviati di Dio, per quale missione siete giunti?”
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം ( ഇബ്രാഹീം ) പറഞ്ഞു: ഹേ; ദൂതന്മാരേ, എന്നാല് നിങ്ങളുടെ ( മുഖ്യ ) വിഷയമെന്താണ്?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Disse ainda: "Qual é vosso intuito, ó Mensageiros?"
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(وري) ابراھيم چيو تہ اي موڪليل (ملائڪؤ) اوھان جو ڪھڙو ڪم آھي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Preguntó: "¿Cuál es su misión? ¡Oh, emisarios [de Dios]!"
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Dijo: «¿Qué asunto importante os ha traído ¡Oh Mensajeros!?»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ибраһим фәрештәләрдән сорады: \"Миңа сөенеч бирүдән башка тагын нинди эшегез бар, ий илчеләр!?\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ابراہیم (علیہ السلام) نے دریافت کیا: اے (اللہ کے) بھیجے ہوئے فرشتو! (اس بشارت کے علاوہ) اور تمہارا کیا کام ہے (جس کے لئے آئے ہو)،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر کہنے لگے کہ فرشتو! تمہیں (اور) کیا کام ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہا پھر تمہارا کیا کام ہے اے فرشتو! (ف۶۲)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Ibrahim) hỏi: “Vậy công việc của các vị (ở đây) là gì, hỡi các Sứ Giả (của Allah)?”