Chapter 15, Verse 57

قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَیُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ ۝٥٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i upita: \"A šta vi hoćete, o izaslanici?\

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Reče: "Pa šta je posao vaš, o izaslanici?"

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

(سپس) گفت: «مأموریت شما چیست ای فرستادگان خدا؟»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

ابراهيم گفت: كار شما چيست؟(57)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Et il [leur] dit: «Que voulez-vous, ô envoyés d'Allah?»

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Er sprach: "Was ist euer Auftrag, ihr Boten?"

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Er sagte: "So was (ist) euer Auftrag, o ihr Boten?"

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ya ce: "To, mẽne ne babban al'amarinku? Yã kũ manzanni!"

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Disse [ancora]: «Qual è la vostra missione, o inviati?».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E perguntou (mais): Qual é a vossa missão, ó mensageiros?

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

«Ey elçiler! (Başka) ne işiniz var?» dedi.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ey elçiler işiniz nedir? dedi.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Amacınız nedir ey elçiler?\" diye sordu.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

پھر کہنے لگے کہ فرشتو! تمہیں (اور) کیا کام ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کہا پھر تمہارا کیا کام ہے اے فرشتو! (ف۶۲)