إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٠٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O zaman ki, qardaşları Nuh onlara dedi: “Məgər (küfr etməyinizə görə) qorxmursunuz?
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Toen hun broeder Noach tot hen zeide: Wilt gij God niet vreezen?
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هنگامی که برادرشان نوح به آنان گفت: «آیا تقوا پیشه نمیکنید؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى برادرشان نوح به آنها گفت: آيا از خدا نمىترسيد؟(106)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
هنگامی که برادرشان نوح به آنان گفت: آیا [از سرانجام شرک و طغیان که خشم و عذاب خداست] نمی پرهیزید؟
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
هنگامی که مهربان برادرشان نوح آنها را گفت: آیا خدا ترس و متّقی نمیشوید؟
French - Montada
Montada
lorsque Noé, leur frère, leur demanda : « Ne craignez-vous donc pas (Allah)?
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?
French - Rashid Maash
Rashid Maash
lorsque l’un des leurs, Noé, leur dit : « Ne craignez-vous pas le Seigneur ?
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
als ihr Bruder Noah zu ihnen sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Als ihnen ihr Bruder Nuh sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Als ihr Bruder Nuh zu ihnen sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Als sagte zu ihnen ihr Bruder Nuh: "Wollt nicht ihr gottesfürchtig sein?
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A lõkacin da ɗan'uwansu, Nũhu, ya ce musu, "Shin, bã zã ku yi taƙawa ba?"
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Ketika saudara mereka (Nuh) berkata kepada mereka: \"Mengapa kamu tidak bertakwa?
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
[Ricorda] quando il loro fratello Noè disse loro: «Non sarete dunque timorati?
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ സഹോദരന് നൂഹ് അവരോട് ഇപ്രകാരം പറഞ്ഞ സന്ദര്ഭം: നിങ്ങള് സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നില്ലേ?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Quando seu irmão Noé lhes disse: "Não temeis a Allah?
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Quando o irmão deles, Noé, lhes disse: Não temeis (a Deus)?
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
когда их собрат Нух спросил: \"Не устрашитесь ли вы [Аллаха]?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن کين سندن ڀاءُ نوح چيو تہ، (الله کان) ڇو نہ ٿا ڊڄو؟
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
cuando su hermano Noé les dijo: «¿No vais a ser temerosos de Dios?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Кардәшләре Нух г-м аларга әйтте: \"Әйә Аллаһудан курыкмыйсызмы?
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: (Allah'a karşı gelmekten) sakınmaz mısınız?
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Kardeşleri Nuh, onlara şöyle demişti: “Hiç Allah’tan korkmuyor musunuz?
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Kardeşleri Nûh onlara şöyle demişti: \"Siz hiç sakınmıyor musunuz/\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب ان سے ان کے (قومی) بھائی نوح (علیہ السلام) نے فرمایا: کیا تم (اللہ سے) ڈرتے نہیں ہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب ان سے ان کے بھائی نوح نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جبکہ ان سے ان کے ہم قوم نوح نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں (ف۱۰۳)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Khi Nuh, người anh em của họ bảo họ: “Các người không sợ (Allah) sao?”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nígbà tí arákùnrin wọn, (Ànábì) Nūh, sọ pé: “Ṣé ẹ kò níí bẹ̀rù (Allāhu) ni?