وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِینَ ١٣٨
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Nimmer zullen wij gestraft worden voor hetgeen wij hebben gedaan.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و ما هرگز مجازات نخواهیم شد!»
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و ما گرفتار عذابی [که تو ما را از آن بیم می دهی] نخواهیم شد.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و ما هرگز (پس از مرگ دیگر زنده نمیشویم و هرگز قیامت و ثواب و) عقابی نخواهیم داشت.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und wir werden nicht bestraft werden."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und wir werden sicherlich nicht gepeinigt."
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und wir werden nicht gestraft werden."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma mũ ba mu zama waɗanda ake yi wa azãba ba."
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഞങ്ങള് ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നവരല്ല
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"E não seremos castigados."
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Без ислам динен кабул итмәсәк тә ґәзаб кыйлыначак түгелбез, дип тәкәбберләнделәр.
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم پر کوئی عذاب نہیں آئے گا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہمیں عذاب ہونا نہیں (ف۱۲۷)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và bọn ta chắc chắn sẽ không bị trừng phạt.”