تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلࣲ مُّنقَعِرࣲ ٢٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O, adamları kökündən qopmuş xurma kötükləri kimi (yerindən) qopardıb atırdı.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Die de menschen wegvoerde, als waren zij met kracht uitgescheurde wortels van palmboomen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که مردم را همچون تنههای نخل ریشهکن شده از جا برمیکند!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه مردم را مثل نخلى كه از ريشه درآمده باشد از جا مىكند.(20)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
که مردم را [از زمین] برمی کند [و بعد از آن عذاب،] گویی تنه های نخلی بودند که ریشه کن شده اند.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
که آن باد مردم را از جا بر میکند چنانکه ساق درخت خرما از ریشه افکنند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
qui arrachait violemment les hommes du sol où ils retombaient comme des troncs de palmiers déracinés.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er raffte die Menschen dahin, als wären sie Stämme schon entwurzelter Palmen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
er zog die Menschen heraus, als wären sie Stümpfe entwurzelter Dattelpalmen.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
der die Menschen fortnahm, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
er nahm fort die Menschen, als ob sie (wären) (die) Stämme (von) Dattelpalmen. entwurzelten
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Tanã fizgar mutãne kamar dai sũ kututturan dabĩno tumɓukakku ne.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
yang menggelimpangkan manusia seakan-akan mereka pokok korma yang tumbang.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
strappava gli uomini come fossero tronchi di palme sradicate.
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
che ha spazzato via gli uomini come se fossero stati tronchi di palme, estirpate dalla terra.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
കടപുഴകി വീഴുന്ന ഈന്തപ്പനത്തടികളെന്നോണം അത് മനുഷ്യരെ പറിച്ചെറിഞ്ഞു കൊണ്ടിരുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Arrancava os homens como se foram troncos de tamareiras desarraigadas.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Que arrebatava os homens, como se fossem troncos de tamareiras desarraigadas.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Вихрь] отрывал [от земли] людей, словно стволы выкорчеванных пальм.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Что вырывал людей из их домов, ■ Подобно пальмам - с корнем (из земли).
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جو ماڻھن کي پٽيائين ٿي ڄڻڪ اُھي کجيءَ جي ٿڙن جيان پاڙون پٽيل آھن
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
que levantaba a la gente como si fueran troncos de palmeras arrancados de raíz.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
que derribaba a las gentes como troncos de palmeras sacados de cuajo de sus raíces
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
que arrancaba a los hombres como si hubieran sido troncos de palmeras descuajadas.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул җил кешеләрне йолкып алып очырадыр, гүя тамырыннан йолкынып ташланган хөрмә агачы кеби булдылар.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O rüzgâr, insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Sanki kökünden sökülmüş hurma ağacının kökleri gibi insanları yerlerinden koparıp atıyordu.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İnsanları, köklerinden sökülmüş hurma kütükleri gibi kaldırıp atıyordu.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو لوگوں کو (اس طرح) اکھاڑ پھینکتی تھی گویا وہ اکھڑے ہوئے کھجور کے درختوں کے تنے ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ لوگوں کو (اس طرح) اکھیڑے ڈالتی تھی گویا اکھڑی ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
لوگوں کو یوں دے مارتی تھی کہ گویا اکھڑی ہوئی کھجوروں کے ڈنڈ (سوکھے تنے) ہیں
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Cơn gió) bốc đám dân đó như thể chúng là những thân cây chà là bị bật gốc.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó ń fa àwọn ènìyàn tu bí ẹni pé kùkùté igi ọ̀pẹ tí wọ́n fà tu tegbòtegbò ni wọ́n.