Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَى | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
"You believe | āmantum | ءَامَنْتُمْ | ا م ن | |
I gave permission | ādhana | ءَاذَنَ | ا ذ ن | |
Indeed, he | innahu | إِنَّهُ | ا ن ن | |
(is) your chief, | lakabīrukumu | لَكَبِيرُكُمُ | ك ب ر | |
the one who | alladhī | الَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
taught you | ʿallamakumu | عَلَّمَكُمُ | ع ل م | |
the magic. | l-siḥ'ra | السِّحْرَ | س ح ر | |
So surely I will cut off | fala-uqaṭṭiʿanna | فَلَأُقَطِّعَنَّ | ق ط ع | |
your hands | aydiyakum | أَيْدِيَكُمْ | ى د ى | |
and your feet | wa-arjulakum | وَأَرْجُلَكُمْ | ر ج ل | |
opposite sides, | khilāfin | خِلَافٍ | خ ل ف | |
and surely I will crucify you | wala-uṣallibannakum | وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ | ص ل ب | |
(the) trunks | judhūʿi | جُذُوعِ | ج ذ ع | |
(of) date-palms | l-nakhli | النَّخْلِ | ن خ ل | |
and surely you will know | walataʿlamunna | وَلَتَعْلَمُنَّ | ع ل م | |
which of us | ayyunā | أَيُّنَا | ا ى ى | |
(is) more severe | ashaddu | أَشَدُّ | ش د د | |
(in) punishment | ʿadhāban | عَذَابًا | ع ذ ب | |
and more lasting." | wa-abqā | وَأَبْقَى | ب ق ى | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|