Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | DOES MAN, then, think that he is to be left to himself to go about at will | |
M. M. Pickthall | | Thinketh man that he is to be left aimless | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose) | |
Shakir | | Does man think that he is to be left to wander without an aim | |
Wahiduddin Khan | | Does man, then, think that he is to be left to himself, to go about at will | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Assumes the human being that he will be left aimless? | |
T.B.Irving | | Does man reckon he´ll be left forlorn? | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Do people think they will be left without purpose? | |
Safi Kaskas | | Does the human being think that he [was created] to be forgotten? | |
Abdul Hye | | Does the human think that it will be left (to wander) without requital (any purpose)? | |
The Study Quran | | Does man suppose that he would be left aimless | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | Did man think that he will be left neglecte | |
Abdel Haleem | | Does man think he will be left alone | |
Abdul Majid Daryabadi | | Deemest man that he is to be left uncontrolled | |
Ahmed Ali | | Does man think that he will be left alone to himself, free | |
Aisha Bewley | | Does man reckon he will be left to go on unchecked? | |
Ali Ünal | | Does human think that he is to be left to himself (to go about as he pleases) | |
Ali Quli Qara'i | | Does man suppose that he would be abandoned to futility | |
Hamid S. Aziz | | Does man think that he is to be left to wander aimless (or purposeless) | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Does man reckon that he will be left in vain | |
Muhammad Sarwar | | For you, the human being of such behavior, will certainly deserve it | |
Muhammad Taqi Usmani | | Does man presume that he will be left unchecked | |
Shabbir Ahmed | | Does man think he will be left alone like a soundless broken musical string | |
Syed Vickar Ahamed | | Does man think that he will be neglected (and left alone), (without purpose for which he was created) | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Does man think that he will be left neglected | |
Farook Malik | | Does man think that he will be left without any purpose | |
Dr. Munir Munshey | | Did man think that he would be left unchecked, (and never be called to account) | |
Dr. Kamal Omar | | Does the human personality think that he will be left Suda (untamed, uncontrolled and un-accounted for) | |
Talal A. Itani (new translation) | | Does man think that he will be left without purpose | |
Maududi | | Does man think that he will be left alone, unquestioned | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Does the human being think that he is left aimlessly | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Does the human being think that he will be left uncontrollable | |
Musharraf Hussain | | Do people think they aren’t answerable to Allah? | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | Did man think that he will be left neglected? | |
Mohammad Shafi | | Does man think that he will be left to fend for himself? | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Does man think that he will be given his freedom of choice forever | |
Faridul Haque | | Does man assume that he will be let loose | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Does the human think he will be left to roam at will | |
Maulana Muhammad Ali | | Does man think that he will be left aimless | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Does the human/mankind think/suppose that (E) he be left unattended to/disregarded (uncounted with) | |
Sher Ali | | Does man think that he is to be left alone without purpose | |
Rashad Khalifa | | Does the human being think that he will go to nothing? | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Does man think that he will be left free? | |
Amatul Rahman Omar | | Does a person think that he will be left alone without purpose | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Does man think that he will be left for nothing (without any reckoning) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Does man think that he will be left Suda (neglected without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord (Allah) on him) | |