←Prev   Ayah al-Kahf (The Cave) 18:58   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

warabbuka
And your Lord
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – nominative masculine noun + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ر ب ب
l-ghafūru
(is) the Most Forgiving
DET – determiner prefix al + ADJ – nominative masculine singular adjective
Root Link: غ ف ر
dhū
Owner
N – nominative masculine singular noun
Root Link: ذ و
l-raḥmati
(of) the Mercy
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ر ح م
law
If
COND – conditional particle
Root Link: ل و
yuākhidhuhum
He were to seize them
V – 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ا خ ذ
bimā
for what
P – prefixed preposition bi + REL – relative pronoun
Root Link: ب م ا
kasabū
they have earned
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك س ب
laʿajjala
surely He (would) have hastened
EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
Root Link: ع ج ل
lahumu
for them
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun humu
Root Link: ل
l-ʿadhāba
the punishment
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine noun
Root Link: ع ذ ب
bal
But
RET – retraction particle
Root Link: ب ل
lahum
for them
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ل
mawʿidun
(is) an appointment
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: و ع د
lan
never
NEG – negative particle
Root Link: ل ن
yajidū
they will find
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood + PRON – subject pronoun waw
Root Link: و ج د
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
dūnihi
other than it
N – genitive noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: د و ن
mawilan
an escape
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: و ا ل

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane