Chapter 26, Verse 31

قَالَ فَأۡتِ بِهِۦۤ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِینَ ۝٣١

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Fir’on) “Əgər doğru deyirsənsə, di onu gətir!” – dedi.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

(Faraon) reče: "Pa daj je, ako si od istinitih!"

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

گفت: «اگر راست می‌گویی آن را بیاور!»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

فرعون گفت: اگر راستگويى بياور.(31)

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

گفت: اگر راستگویی آن را بیاور.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

«Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques».

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ya ce: "To, ka zõ da shi idan ka kasance daga, mãsu gaskiya."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Disse: «Portala dunque, se sei fra i veritieri».

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(فرعون) چيو تہ، جيڪڏھن تون سَچن مان آھين تہ اُھا آڻ

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Haydi doğru söylüyorsan onu getir, bakalım! dedi.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Dedi: \"Hadi getir onu ortaya, eğer doğru sözlülerden isen!\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

(فرعون نے) کہا: تم اسے لے آؤ اگر تم سچے ہو،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

فرعون نے کہا اگر سچے ہو تو اسے لاؤ (دکھاؤ)

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کہا تو لاؤ اگر سچے ہو،