Chapter 79, Verse 11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Özü də çürümüş sümüklər olduğumuz zamanmı?!”

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Zar kad truhle kosti postanemo?\

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Zar kad budemo kosti istruhle?"

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

quand nous serons ossements pourris?»

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Auch wenn wir geworden sind (zu) Knochen verrotteten

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Ashe, idan muka zama ƙasusuwa rududdugaggu?"

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

quando già saremo ossa marcite?».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Mesmo que também sejamos ossos deteriorados?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

ڀلا جڏھن ڀُتا ھڏا ٿينداسون (تڏھن وري جيئنداسون ڇا؟)

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

(Hem de) çürümüş kemikler olduktan sonra mı?»

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Çürüyüp ufalanmış kemikler haline geldiğimiz zaman mı?

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Un-ufak kemikler haline geldikten sonra, öyle mi!\

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کیا ہم جب گلی ہڈیاں ہوجائیں گے (ف۱۳)