Chapter 79, Verse 12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

,"i još kažu: \"E tada bismo mi bili izgubljeni!\

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Govore: "To je onda ponavljanje pogubno."

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

می‌گویند: «اگر قیامتی در کار باشد، بازگشتی است زیانبار!»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

گويند اين بازگشت زيان‌بارى است.(12)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ils disent: «ce sera alors un retour ruineux!»

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Sie sagen Dies dann (wäre) eine Wiederkehr verlustreiche

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Suka ce: "Waccan kam kõmãwa ce, tãɓaɓɓiya!"

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Dicono: «Sarebbe questo un disastroso ritorno!».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Dirão (mais): Tal será, então, um retorno de perdas!

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

«O zaman bu, ziyanlı bir dönüş olur» dediler.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Öyleyse bu dönüş hüsrandır, derler.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Hüsran dolu bir dönüştür bu öyleyse!\" diye konuştular.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

کہتے ہیں کہ یہ لوٹنا تو( موجب) زیاں ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بولے یوں تو یہ پلٹنا تو نرا نقصان ہے (ف۱۴)