←Prev   Ayah al-Qasas (The Story, Stories, The Narrative) 28:47   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

walawlā
And if not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ل و ل ا
an
[that]
SUB – subordinating conjunction
Root Link: ا ن
tuṣībahum
struck them
V – 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ص و ب
muṣībatun
a disaster
N – nominative feminine indefinite (form IV) active participle
Root Link: ص و ب
bimā
for what
P – prefixed preposition bi + REL – relative pronoun
Root Link: ب م ا
qaddamat
had sent forth
V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb
Root Link: ق د م
aydīhim
their hands
N – nominative feminine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ى د ى
fayaqūlū
and they would say
CONJ – prefixed conjunction fa (and) + V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ق و ل
rabbanā
Our Lord
N – accusative masculine noun + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ر ب ب
lawlā
Why not
EXH – exhortation particle
Root Link: ل و ل ا
arsalta
You sent
V – 2nd person masculine singular (form IV) perfect verb + PRON – subject pronoun ta
Root Link: ر س ل
ilaynā
to us
P – preposition + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ا ل ى
rasūlan
a Messenger
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ر س ل
fanattabiʿa
so we (could have) followed
CAUS – prefixed particle of cause fa + V – 1st person plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ت ب ع
āyātika
Your Verses
N – genitive feminine plural noun + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ا ى ا
wanakūna
and we (would) have been
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ك و ن
mina
of
P – preposition
Root Link: م ن
l-mu'minīna
the believers
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural (form IV) active participle
Root Link: ا م ن

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane