Chapter 26, Verse 92

وَقِیلَ لَهُمۡ أَیۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ ۝٩٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Və onlara belə deyərlər: “İbadət etdikləriniz (bütlər) haradadır?

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I biće im rečeno: "Gdje je to šta ste obožavali

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et on leur dira: «Où sont ceux que vous adoriez,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Und es wird gesagt zu ihnen: "Wo (ist) was ihr wart am dienen

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma aka ce musu, "Inã abin da kuka kasance kunã bautawa?"

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e verrà detto loro: «Dove sono coloro che adoravate

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Então lhes será dito: Onde estão os que adoráveis,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ کين چيو ويندو تہ اُھي ڪٿي آھن، جن کي پوڄيندا ھيؤ

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Onlara: Allah’tan gayrı taptıklarınız hani nerede?

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Denir ki onlara: \"O ibadet ettikleriniz nerede?\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان سے کہا جائے گا کہ جن کو تم پوجتے تھے وہ کہاں ہیں؟

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور ان سے کہا جائے گا (ف۹۴) کہاں ہیں وہ جن کو تم پوجتے تھے،