←Prev   Ayah an-Nur (The Light) 24:31   Next→ 
Full Arabic
click to listen
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

ENGLISH
TRANLSITERATION
ARABIC
(click to listen)
ROOT/link
And say
waqul
to the believing women
lil'mu'mināti
(that) they should lower
yaghḍuḍ'na
[of]
min
their gaze
abṣārihinna
and they should guard
wayaḥfaẓna
their chastity
furūjahunna
and not
walā
(to) display
yub'dīna
their adornment
zīnatahunna
except
illā
what
is apparent
ẓahara
of it
min'hā
And let them draw
walyaḍrib'na
their head covers
bikhumurihinna
over
ʿalā
their bosoms
juyūbihinna
and not
walā
(to) display
yub'dīna
their adornment
zīnatahunna
except
illā
to their husbands
libuʿūlatihinna
or
aw
their fathers
ābāihinna
or
aw
fathers
ābāi
(of) their husbands
buʿūlatihinna
or
aw
their sons
abnāihinna
or
aw
sons
abnāi
(of) their husbands
buʿūlatihinna
or
aw
their brothers
ikh'wānihinna
or
aw
sons
banī
(of) their brothers
ikh'wānihinna
or
aw
sons
banī
(of) their sisters
akhawātihinna
or
aw
their women
nisāihinna
or
aw
what
possess
malakat
their right hands
aymānuhunna
or
awi
the attendants
l-tābiʿīna
having no
ghayri
(of)
ulī
physical desire
l-ir'bati
among
mina
[the] men
l-rijāli
or
awi
[the] children
l-ṭif'li
who
alladhīna
(are) not
lam
aware
yaẓharū
of
ʿalā
private aspects
ʿawrāti
(of) the women
l-nisāi
And not
walā
let them stamp
yaḍrib'na
their feet
bi-arjulihinna
to make known
liyuʿ'lama
what
they conceal
yukh'fīna
of
min
their adornment
zīnatihinna
And turn
watūbū
to
ilā
Allah
l-lahi
altogether
jamīʿan
O
ayyuha
believers
l-mu'minūna
So that you may
laʿallakum
succeed
tuf'liḥūna




to left <== from right <==Arabic <== to read <== Remember <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Acknowledements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane