فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Nəhayət, qulaqları kar edən (o dəhşətli səs) gələndə (İsrafil surunu çalanda);
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هنگامی که آن صدای مهیب [= صیحه رستاخیز] بیاید، (کافران در اندوه عمیقی فرومیروند)!
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(به یاد آرید) آن گاه که ندای مهیب قیامت (به گوش همه خلق) برسد.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch wenn das betäubende Getöse kommt
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und wenn der ohrenbetäubende Schrei kommt,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wenn dann der betäubende (Schrei) kommt,
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് ചെകിടടപ്പിക്കുന്ന ആ ശബ്ദം വന്നാല്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, quando chegar o soar ensurdecedor,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جڏھن ڪَن ٻوڙا ڪندڙ (دھشت واري) ھڪل ايندي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
El día que llegue el estruendo terrible [comenzando el fin del mundo],
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así pues, cuando llegue a vosotros el Tañido ensordecedor,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر جب کان پھاڑ دینے والی آواز آئے گی،
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر جب آئے گی وہ کان پھاڑنے والی چنگھاڑ (ف۲۵)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nhưng khi tiếng còi hụ chát chúa xảy đến.