←Prev   Ayah al-An`am (Cattle, Livestock) 6:19   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

qul
Say
V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ق و ل
ayyu
What
INTG – nominative interrogative noun
Root Link: ا ى ى
shayin
thing
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ش ى ء
akbaru
(is) greatest
N – nominative masculine singular noun
Root Link: ك ب ر
shahādatan
(as) a testimony
N – accusative feminine indefinite noun
Root Link: ش ه د
quli
Say
V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ق و ل
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
shahīdun
(is) Witness
N – nominative masculine singular indefinite noun
Root Link: ش ه د
baynī
between me
LOC – accusative location adverb + PRON – 1st person singular object pronoun Ya
Root Link: ب ى ن
wabaynakum
and between you
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + LOC – accusative location adverb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ب ى ن
waūḥiya
and has been revealed
REM – prefixed resumption particle wa + V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb
Root Link: و ح ى
ilayya
to me
P – preposition + PRON – 1st person singular possessive pronoun
Root Link: ا ل ى
hādhā
this
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ه ا ذ
l-qur'ānu
[the] Quran
DET – determiner prefix al + PN – nominative masculine proper noun
Root Link: ق ر ا
li-undhirakum
that I may warn you
PRP – prefixed particle of purpose lam + V – 1st person singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ن ذ ر
bihi
with it
P – prefixed preposition bi + PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun hi
Root Link: ب
waman
and whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + REL – relative pronoun
Root Link: م ن
balagha
it reaches
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ب ل غ
a-innakum
Do you truly
INTG – prefixed interrogative alif + ACC – accusative particle inna + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ا ن ن
latashhadūna
testify
EMPH – emphatic prefix lam + V – 2nd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ش ه د
anna
that
ACC – accusative particle anna
Root Link: ا ن ن
maʿa
with
LOC – accusative location adverb
Root Link: م ع
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
ālihatan
(there are) gods
N – accusative masculine plural indefinite noun
Root Link: ا ل ه
ukh'rā
other
ADJ – accusative feminine singular adjective
Root Link: ا خ ر
qul
Say
V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ق و ل
Not
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
ashhadu
(do) I testify
V – 1st person singular imperfect verb
Root Link: ش ه د
qul
Say
V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ق و ل
innamā
Only
ACC – accusative particle inna + PREV – preventive particle ma
Root Link: ا ن ن م
huwa
He
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun huwa
Root Link: ه و
ilāhun
(is) God
N – nominative masculine singular indefinite noun
Root Link: ا ل ه
wāḥidun
One
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
Root Link: و ح د
wa-innanī
and indeed I am
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + ACC – accusative particle inna + PRON – 1st person singular object pronoun ni
Root Link: ا ن ن
barīon
free
N – nominative masculine singular indefinite noun
Root Link: ب ر ا
mimmā
of what
P – preposition + REL – relative pronoun
Root Link: م م ا
tush'rikūna
you associate (with Him)
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ش ر ك

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane